Japanese JLPT Grammar Point
~ざるを得ない (〜zaru wo enai)

~ざるを得ない (〜zaru wo enai)

Short explanation:

To have no choice but to; cannot help but.

Formation:

Verb-ない form (Drop ない) + ざるを得ない

Examples:

この仕事は締め切りが近いので、残業するざるを得ない。
Kono shigoto wa shimekiri ga chikai no de, zangyou suru zaru wo enai.
Since the deadline for this job is near, I have no choice but to work overtime.
電車が遅れたため、タクシーに乗るざるを得なかった。
Densha ga okureta tame, takushii ni noru zaru wo enakatta.
Since the train was delayed, I had no choice but to take a taxi.
彼女の説明が納得できなかったが、とりあえず信じるざるを得ない。
Kanojo no setsumei ga nattoku dekinakatta ga, toriaezu shinjiru zaru wo enai.
I couldn't be convinced by her explanation, but I have no choice but to believe her for now.
この状況では、新しい計画を立て直すざるを得ない。
Kono joukyou de wa, atarashii keikaku wo tatenaosu zaru wo enai.
In this situation, we have no choice but to revise the new plan.

Long explanation:

The ~ざるを得ない grammar point is used to express a situation where one has no choice but to do something or cannot help but do something. It indicates that it is inevitable, necessary, or unavoidable. It is used with the verb in the negative form.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~ざるを得ない (〜zaru wo enai)

Japanese Grammar Point: ~ざるを得ない (〜zaru wo enai)

~ざるを得ない (〜zaru wo enai)

1. Introduction

The grammar point ~ざるを得ない (〜zaru wo enai) is a formal expression in Japanese that conveys a sense of inevitability or compulsion. It translates to "can't help but...", "have no choice but to...", or "must...". This structure is often used when someone is compelled to do something against their will due to circumstances beyond their control.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • To be compelled to do something
  • To have no choice but to...
  • Cannot help but... This expression indicates that, although one may not want to do something, circumstances force them to do it.

Structure

The formation of ~ざるを得ない is as follows:

Formation Diagram

Verb Form Transformation ~ざるを得ない Form
Group 1 & 2 Verbs Negative Stem (ない form without ない) Negative Stem + ざるを得ない
する (to do) せ (Special case) せざるを得ない

Formation Steps

  1. Take the dictionary form of the verb.
  2. Conjugate it to the negative form (ない form).
  3. Remove the ない to get the negative stem.
  4. Add ざるを得ない to the negative stem.

Examples

  • 食べる (taberu) → 食べない食べ食べざるを得ない
  • 行く (iku) → 行かない行か行かざるを得ない
  • する (suru) → しないせざるを得ない

3. Comparative Analysis

~ないわけにはいかない

  • Meaning: "Cannot avoid doing...", "Must do..."
  • Usage: Similar to ~ざるを得ない but slightly less formal.
  • Difference: ~ないわけにはいかない often implies a moral or social obligation, whereas ~ざるを得ない emphasizes being compelled by external circumstances.
    Grammar Point Formality Nuance
    ~ざるを得ない Formal Compelled by unavoidable circumstances
    ~ないわけにはいかない Neutral Moral or social obligation

4. Examples in Context

Example Sentences

  1. 仕事が残っているので、今日は残業せざるを得ない。
    • Shigoto ga nokotte iru no de, kyou wa zangyou sezaru wo enai.
    • "Since I have work left, I have no choice but to work overtime today."
  2. 台風の影響で、イベントを延期せざるを得ない。
    • Taifuu no eikyou de, ibento wo enki sezaru wo enai.
    • "Due to the typhoon, we can't help but postpone the event."
  3. 彼の才能を認めざるを得ない。
    • Kare no sainou wo mitomezaru wo enai.
    • "I can't help but acknowledge his talent."
  4. この状況では、計画を変更せざるを得ません。
    • Kono joukyou de wa, keikaku wo henkou sezaru wo emasen.
    • "In this situation, we have no choice but to change the plan." (More formal)
  5. 問題が発生したため、プロジェクトを中止せざるを得なかった。
    • Mondai ga hassei shita tame, purojekuto wo chuushi sezaru wo enakatta.
    • "Because problems arose, we had no choice but to cancel the project."

5. Cultural Notes

Formality and Usage

  • Formality: ~ざるを得ない is a formal expression commonly used in written language, speeches, news reports, and formal conversations.
  • Tone: It carries a serious tone, indicating that the speaker is constrained by circumstances.

Politeness Levels

When used in formal contexts, it's common to adjust the ending for politeness:

  • ~ざるを得ないです。
  • ~ざるを得ません。

Idiomatic Expressions

While ~ざるを得ない itself is not idiomatic, it is often used in formal statements to express regret or inevitability due to societal or environmental factors.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistakes

  1. Incorrect Verb Form
    • Using the plain negative form instead of the negative stem.
    • Incorrect: 食べないざるを得ない ❌
    • Correct: 食べざるを得ない ✔️
  2. Misusing with する
    • Forgetting that する becomes せざるを得ない, not "しざるを得ない".
    • Incorrect: しざるを得ない
    • Correct: せざるを得ない ✔️

Tips

  • Remember the Exception: For する verbs, the negative stem is .
  • Formal Contexts: Use this expression in formal situations for a more natural sound.
  • Practice the Negative Stem: Get comfortable forming the negative stem of verbs to use this structure correctly.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~ざるを得ない expresses inevitability or lack of choice.
  • Formed by adding ざるを得ない to the negative stem of verbs.
  • する is an exception and becomes せざるを得ない.
  • Used in formal contexts to express being compelled by circumstances.

Quick Recap Quiz

  1. How do you form ~ざるを得ない with the verb 書く (kaku)? A. 書かざるを得ない
  2. True or False: する becomes しざるを得ない. A. False (It becomes せざるを得ない)
  3. Translate: "We can't help but accept the proposal." A. 提案を受け入れざるを得ない。

By understanding and practicing this grammar point, you'll be able to express situations where actions are unavoidable due to external pressures, adding depth and formality to your Japanese communication.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org