Japanese JLPT Grammar Point
~こととて (〜koto tote)

~こととて (〜koto tote)

Short explanation:

Used to express the reason or premise for a decision or judgement; 'since', 'because'.

Formation:

Verb-casual + こととて, Noun + の + こととて

Examples:

彼は裁判を勝つために全資産を使うこととて、弁護士に頼んだ。
Kare wa saiban o katsu tame ni zenshisan o tsukau koto tote, bengoshi ni tanonda.
Since he is using all his assets to win the trial, he asked a lawyer.
明日は大切な試験があることとて、今夜は早く寝ます。
Ashita wa taisetsu na shiken ga aru koto tote, konya wa hayaku nemasu.
Since I have an important exam tomorrow, I will go to bed early tonight.
このプロジェクトの成功は会社の未来に影響することとて、全力を尽くします。
Kono purojekuto no seikou wa kaisha no mirai ni eikyou suru koto tote, zenryoku wo tsukushimasu.
Because the success of this project will affect the future of the company, I will do my best.
彼が有名人であることとて、プライヴァシーが保護されるべきだ。
Kare ga yuumeijin de aru koto tote, puraibashii ga hogo sareru beki da.
Since he is a celebrity, his privacy should be protected.

Long explanation:

The ~こととて grammar point is used to express the reason or premise for a certain decision or judgement. It denotes ideas such as 'since' or 'because' in English. This is often used in more formal or written Japanese.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~こととて (〜koto tote)

Japanese Grammar Point: ~こととて (〜koto tote)

~こととて (〜koto tote)

1. Introduction

The grammar point ~こととて (〜koto tote) is a formal Japanese expression used to indicate a reason or cause, often with a humble or apologetic tone. It conveys the sense of "because of" or "since" in English and is typically found in formal writing or polite speech.

2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • Because of ~
  • Since ~
  • Due to ~

Usage

~こととて is used to explain a reason or cause for a situation, often when offering an apology or making a polite request. It emphasizes the speaker's humility and the circumstances that led to a particular outcome.

Structure

Formation Diagram

Type Formation Example
Verb (Plain Form) Verb + こととて 遅れることとて
い-Adjective Adj + こととて 慌ただしいこととて
な-Adjective Adj + な + こととて 突然なこととて
Noun Noun + の + こととて 休日のこととて

Formation

  1. Verb (Plain Form) + こととて
    • 例: 急に雨が降ったこととて (Because it rained suddenly)
  2. い-Adjective (Plain Form) + こととて
    • 例: 慌ただしいこととて (Because it's hectic)
  3. な-Adjective + な + こととて
    • 例: 突然なこととて (Because it's sudden)
  4. Noun + の + こととて
    • 例: 新人のこととて (Because I'm new)

Detailed Explanation

  • こと: A nominalizer that turns the preceding clause into a noun phrase.
  • とて: An old-fashioned particle meaning "even" or "because of". When combined, ~こととて introduces a reason or cause with a humble connotation, often used to soften an apology or request.

3. Comparative Analysis

Comparison with Similar Grammar Points

Grammar Point Meaning Usage
~ので Because ~ Neutral reason. Common in speech and writing.
~から Because ~ Subjective reason. Common in speech.
~ため Because of ~ Objective reason. Formal writing.
~こととて Because of ~ (with apology) Humble reason. Formal and polite contexts.
  • Nuance Difference: ~こととて adds a layer of humility or apology not present in the other expressions.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 慣れないこととて、ご迷惑をおかけしました。 Narenai koto tote, gomeiwaku o okake shimashita. "Because I'm not used to it, I caused you trouble."
  2. 急なこととて、何の準備もできておりません。 Kyū na koto tote, nan no junbi mo dekite orimasen. "Since it's sudden, we haven't been able to prepare anything."
  3. 子供のしたこととて、どうかお許しください。 Kodomo no shita koto tote, dōka oyurushi kudasai. "Because it was done by a child, please forgive us."
  4. 休暇中のこととて、ご返信が遅れて申し訳ありません。 Kyūka-chū no koto tote, gohenshin ga okurete mōshiwake arimasen. "As I was on vacation, I'm sorry for the delayed reply."
  5. 初心者のこととて、失礼があればご容赦ください。 Shoshinsha no koto tote, shitsurei ga areba goyōsha kudasai. "Since I'm a beginner, please excuse any rudeness."

Context Variations

  • Formal Written Language: Commonly used in letters, emails, and formal documents.
  • Polite Requests: Softens the tone when asking for forgiveness or understanding.
  • Apologetic Statements: Emphasizes humility in apologies.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Politeness and Hierarchy: Reflects the importance of humility and deference in Japanese culture.
  • Honorific Language: Often used alongside honorifics to show respect.

Levels of Politeness

  • Very Formal: Suitable for business correspondence, formal apologies, and respectful requests.
  • Not Common in Casual Speech: Using it in casual conversation may sound overly formal or archaic.

Idiomatic Expressions

  • ご容赦ください (Goyōsha kudasai): "Please forgive me."
  • ご迷惑をおかけしました (Gomeiwaku o okake shimashita): "I have caused you trouble." These phrases are often paired with ~こととて to enhance the apologetic tone.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Incorrect Usage in Informal Contexts: Using ~こととて in everyday conversation can seem out of place.
  • Misformation: Forgetting to add for な-adjectives or for nouns.

Learning Strategies

  • Associate with Formal Situations: Remember that ~こととて is reserved for formal and polite contexts.
  • Practice Set Phrases: Memorize common expressions that use ~こととて to become familiar with its usage.
  • Formality Matching: Ensure the rest of your sentence maintains the same level of formality.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~こととて is a formal expression meaning "because of ~", used to provide a reason with humility.
  • Formation: Attach to verbs, adjectives, or nouns with appropriate connectors.
  • Usage Context: Suitable for formal writing, apologies, and polite requests.

Quick Recap Quiz

  1. What is the primary function of ~こととて? a) To express contrast. b) To indicate a humble reason or cause. c) To show possibility. Answer: b) To indicate a humble reason or cause.
  2. Which of the following is the correct formation with a noun? a) 学生こととて b) 学生のこととて c) 学生なこととて Answer: b) 学生のこととて
  3. Is it appropriate to use ~こととて in casual conversations? Answer: No, it's too formal and should be reserved for polite or formal contexts.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org