Japanese JLPT Grammar Point
~がい (〜gai)

~がい (〜gai)

Short explanation:

Expresses 'worth doing' for verbs.

Formation:

Verb-stem + がい

Examples:

この本を読むがいです。
Kono hon wo yomugai desu.
This book is worth reading.
早起きするがいがあります。
Hayaoki suru gai ga arimasu.
It's worth waking up early.
長い時間をかけるがいがある仕事。
Nagai jikan wo kakeru gai ga aru shigoto.
A job worth spending a long time on.
彼と話をするがいがあるでしょう。
Kare to hanashi wo surugai ga aru deshou.
It's worth talking to him.

Long explanation:

The ~がい grammar point is used to express that an action is worth doing or to emphasize the value and importance of doing something. It is attached to verbs and can be translated as 'worth doing' in English. The formation is straightforward, with the verb changing to its stem form and adding がい.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~がい (〜gai)

Japanese Grammar Point: ~がい (〜gai)

~がい (〜gai)

1. Introduction

The grammar point ~がい (〜gai) is a suffix used in Japanese to express that something is worth doing or has value. It attaches to the stem of verbs and conveys a sense of reward or satisfaction derived from an action.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • ~がい (〜gai): Worth doing; worthwhile; rewarding; value in doing something.

Structure

  • Verb Stem + がい

Formation Diagram

Verb (Dictionary Form) Verb Stem + がい Meaning
生きる (いきる) 生き 生きがい Purpose in life; something to live for
やる やりがい Worth doing; rewarding to do
教える (おしえる) 教え 教えがい Worth teaching

3. Comparative Analysis

  • ~甲斐がある (~かいがある): Similar in meaning, but uses the kanji 甲斐. Both expressions indicate that an effort yields a rewarding result. The shorter ~がい is often used in compound nouns.

4. Examples in Context

Example 1

Sentence:
やりがいのある仕事を探しています。 Romaji:
Yarigai no aru shigoto o sagashite imasu. Translation:
I am looking for a job that is worthwhile.

Example 2

Sentence:
彼の笑顔を見ると、教えがいがあります。 Romaji:
Kare no egao o miru to, oshiegai ga arimasu. Translation:
Seeing his smile makes teaching him worthwhile.

Example 3

Sentence:
これは作りがいのあるプロジェクトだ。 Romaji:
Kore wa tsukurigai no aru purojekuto da. Translation:
This is a project worth undertaking.

Example 4

Sentence:
毎日練習した甲斐があって、試合に勝てた。 Romaji:
Mainichi renshū shita kai ga atte, shiai ni kateta. Translation:
The effort of practicing every day paid off, and we won the match. Note: In this example, 甲斐があって is used, showing the similarity with ~がい.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese work culture, finding やりがい (yarigai) in one's job is often emphasized. It reflects a pursuit of personal fulfillment and contribution to society.

Idiomatic Expressions

  • 生きがい (いきがい): Purpose in life; something that makes life worth living. Example:
    子供たちが私の生きがいです。
    My children are my reason for living.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Incorrect Attachment: Attaching がい directly to the dictionary form instead of the verb stem. Incorrect:
    やるがい Correct:
    やりがい

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember that がい attaches to the verb stem, just like adding ます in polite forms.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~がい is used to express that something is worth doing.
  • It attaches to the verb stem.
  • Commonly used in phrases like やりがい (worth doing) and 生きがい (reason to live).

Quick Recap Quiz

  1. How do you say "worth doing" using ~がい?
  2. What is the correct way to attach ~がい to the verb 食べる?
  3. Translate to English: これは読みがいのある本だ。 Answers:
  4. やりがい
  5. 食べがい
  6. This is a book worth reading.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org