New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~から~にかけて (〜kara 〜ni kakete)
The grammar point ~から~にかけて (〜kara 〜ni kakete) is used in Japanese to express a range or span between two points in time or space. It is often translated as "from... to..." or "throughout" in English. This expression indicates that something occurs continuously or repeatedly over a certain period or area.
[Noun (time/place)] から [Noun (time/place)] にかけて
Component | Meaning |
---|---|
[Time/Place] から | Starting point ("from") |
[Time/Place] にかけて | Ending point ("throughout", "up to") |
~から~まで (kara... made) | ~から~にかけて (kara... ni kakete) | |
---|---|---|
Precision | Specific start and end points | Approximate range |
Usage | Actions/events within defined boundaries | Actions/events over an unspecified span |
Example | 9時から5時まで仕事をします。 (I work from 9 to 5.) |
今夜から明日の朝にかけて雨が降るでしょう。 (It will likely rain from tonight through tomorrow morning.) |
夜中から明け方にかけて、雪が降りました。
Yonaka kara akegata ni kakete, yuki ga furimashita.
It snowed from midnight through dawn.関東地方から東北地方にかけて、大雨の予報です。
Kantō chihō kara Tōhoku chihō ni kakete, ōame no yohō desu.
Heavy rain is forecasted from the Kanto region through the Tohoku region.春から夏にかけて、この花が咲きます。
Haru kara natsu ni kakete, kono hana ga sakimasu.
This flower blooms from spring through summer.昨日から今日にかけて、ずっと勉強している。
Kinō kara kyō ni kakete, zutto benkyō shite iru.
I've been studying continuously from yesterday through today.1980年代から1990年代にかけて、その作家は多くの名作を残した。
Sen kyū-happyaku nendai kara sen kyū-hyaku kyūjū nendai ni kakete, sono sakka wa ōku no meisaku o nokoshita.
From the 1980s through the 1990s, that author produced many masterpieces.3時から4時にかけて、会議があります。
This implies an approximate time, but the times are specific.
Correct: 午後から夕方にかけて、会議があります。
Using broader time frames makes more sense with ~から~にかけて.Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org