Japanese JLPT Grammar Point
~からこそ (〜kara koso)

~からこそ (〜kara koso)

Short explanation:

Express the emphasis on the reason; 'precisely because', 'it is precisely because'.

Formation:

Verb-casual + からこそ, い-Adjective + からこそ, な-Adjective + だからこそ, Noun + だからこそ

Examples:

失敗したからこそ、成功の意味がわかる。
Shippai shita kara koso, seikou no imi ga wakaru.
It is precisely because I failed that I understand the meaning of success.
苦しかったからこそ、今日の私がある。
Kurushikatta kara koso, kyou no watashi ga aru.
It is precisely because I went through hardships that I am who I am today.
彼は親切だからこそ、人気がある。
Kare wa shinsetsu da kara koso, ninki ga aru.
He is popular precisely because he is kind.
昔の経験があるからこそ、その問題がよく理解できる。
Mukashi no keiken ga aru kara koso, sono mondai ga yoku rikai dekiru.
I can understand that problem well precisely because I have past experience.

Long explanation:

The ~からこそ grammar point is used to emphasize on the reason or cause of a situation, usually indicating that the effect or outcome is surprising, unexpected, or especially significant. It can be translated as 'precisely because' or 'it is precisely because' in English. It attaches to the end of a clause that states the causal or motivational factor.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~からこそ (〜kara koso)

Japanese Grammar Point: ~からこそ (〜kara koso)

~からこそ (〜kara koso)

1. Introduction

The expression ~からこそ (〜kara koso) is a Japanese grammatical structure used to emphasize that the reason mentioned is the very reason for a particular outcome or action. It translates to "precisely because...", "exactly because...", or "just because..." in English.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • ~からこそ (〜kara koso): Emphasizes that the preceding reason is the key or sole reason for a particular result.

Structure

The structure combines a reason with emphasis:

  1. Verb (plain form) + からこそ
  2. い-adjective + からこそ
  3. な-adjective + だ + からこそ
  4. Noun + だ + からこそ

Formation Diagram

Part of Speech Formation
Verb 辞書形 + からこそ
い-adjective 基本形 + からこそ
な-adjective 語幹 + だ + からこそ
Noun 名詞 + だ + からこそ

Detailed Explanation

  • Emphasis on Reason: By adding こそ to から, the speaker emphasizes that the preceding reason is the very cause of the outcome.
  • Exclusive Reason: Implies that there is no other reason; it's precisely because of this reason that the result occurs.
  • Neutral Politeness: Can be used in both formal and informal contexts without impacting the politeness level.

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

1. ~から (〜kara)

  • Usage: Indicates a reason or cause.
  • Difference: Simply states the reason without emphasis.

2. ~ので (〜node)

  • Usage: Indicates a reason, often more objective or factual.
  • Difference: Less emphasis; used for explanations rather than highlighting a sole reason.

3. ~ために (〜tame ni)

  • Usage: Indicates a purpose or reason.
  • Difference: Focuses on intention or purpose, not on emphasizing a key reason.

Nuances

  • こそ: A particle used for emphasis, highlighting the word it follows.
  • Emphatic Expression: ~からこそ stresses the importance or exclusivity of the reason.

4. Examples in Context

Example Sentences

  1. Formal - Positive Context
    • Japanese: お客様がいらっしゃるからこそ、私たちの仕事が成り立つのです。
    • Romaji: Okyakusama ga irassharu kara koso, watashitachi no shigoto ga naritatsu no desu.
    • English: It is precisely because we have customers that our work exists.
  2. Informal - Trust
    • Japanese: 君だからこそ、この秘密を話すよ。
    • Romaji: Kimi dakara koso, kono himitsu o hanasu yo.
    • English: It's exactly because it's you that I'm telling this secret.
  3. Written - Gratitude
    • Japanese: 皆様のご支援があるからこそ、このプロジェクトは成功しました。
    • Romaji: Minasama no go-shien ga aru kara koso, kono purojekuto wa seikō shimashita.
    • English: It is precisely because of your support that this project succeeded.
  4. Spoken - Motivation
    • Japanese: 難しい課題だからこそ、やりがいがある。
    • Romaji: Muzukashii kadai dakara koso, yarigai ga aru.
    • English: It's precisely because the task is difficult that it's rewarding.
  5. Polite - Acknowledgment
    • Japanese: あなたのご意見があるからこそ、改善が可能です。
    • Romaji: Anata no go-iken ga aru kara koso, kaizen ga kanō desu.
    • English: It's exactly because of your opinions that improvements are possible.
  6. Expressing Contradiction
    • Japanese: 忙しいからこそ、時間を大切にしなければならない。
    • Romaji: Isogashii kara koso, jikan o taisetsu ni shinakereba naranai.
    • English: It's precisely because I'm busy that I must value my time.
  7. Expressing Appreciation
    • Japanese: 家族がいるからこそ、頑張れる。
    • Romaji: Kazoku ga iru kara koso, ganbareru.
    • English: It's precisely because I have my family that I can do my best.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Emphasis and Politeness: In Japanese culture, emphasizing a point while maintaining politeness is essential. ~からこそ allows speakers to highlight a reason without being blunt.
  • Value of Indirectness: Even when emphasizing, the Japanese language often retains a level of indirectness, aligning with cultural norms of humility and modesty.

Idiomatic Expressions

  • だからこそ** (Ima dakara koso)**: Now more than ever.
    • Example: 今だからこそ、団結が必要です。
      • It's now more than ever that unity is needed.
  • あなただからこそ (Anata ni dakara koso)**: Because it's you (and no one else).
    • Example: あなただからこそ**、お願いがあります。
      • It's precisely because it's you that I have a favor to ask.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Omitting the Emphasis Particle
    • Incorrect: 家族がいるから、頑張れる。
    • Correct: 家族がいるからこそ、頑張れる。
    • Explanation: Using only から removes the emphasis. からこそ stresses the importance of having family as the key reason.
  2. Incorrect Form with な-adjectives or Nouns
    • Incorrect: 静かなからこそ、集中できる。
    • Correct: 静かからこそ、集中できる。
    • Explanation: must be added after な-adjectives and nouns before からこそ.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember that こそ adds emphasis, like underlining or bolding text. Think of からこそ as highlighting the reason.
  • Practice Pairing: Pair からこそ with reasons you want to emphasize in daily life to become comfortable with its usage.
  • Watch for : Always include after nouns and な-adjectives before からこそ.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~からこそ is used to strongly emphasize a reason, meaning "precisely because..."
  • The structure requires careful attention to the form of the preceding word, especially with な-adjectives and nouns.
  • It aligns with cultural communication styles in Japanese, allowing emphasis while maintaining politeness.

Quick Recap Quiz

  1. Translate and explain the use of ~からこそ in the following sentence:

    学生だからこそ、時間があるうちに色々な経験を積むべきだ。

  2. Identify the error in the following sentence and correct it:

    静かなからこそ、ここが好きです。

  3. Choose the correct form to fill in the blank:

    私はあなた___、この秘密を共有します。

    a) だからこそ
    b) でからこそ
    c) なのでこそ


Answers

  1. Translation:
    • It's precisely because you're a student that you should gain various experiences while you have time.
    • Explanation: Emphasizes that being a student is the key reason for gaining experiences now.
  2. Correction:
    • Incorrect: 静かなからこそ、ここが好きです。
    • Correct: 静かからこそ、ここが好きです。
    • Explanation: Insert after the な-adjective 静か before からこそ.
  3. Answer: a) だからこそ
    • Sentence: 私はあなただからこそ、この秘密を共有します。
    • Explanation: だからこそ is used to emphasize "precisely because it's you".

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org