Japanese JLPT Grammar Point
~かと思いきや (〜ka to omoikiya)

~かと思いきや (〜ka to omoikiya)

Short explanation:

Expressing unexpected outcomes; 'just when I thought', 'but'.

Formation:

Sentence + かと思いきや, (Noun/ な-Adjective + だ/ い-Adjective/ Verb (past form) + かと思いきや)

Examples:

明日は晴れるかと思いきや、まさかの雨が降った。
Ashita wa hareru ka to omoikiya, masaka no ame ga futta.
I thought it would be sunny tomorrow, but unexpectedly it rained.
彼が試験に落ちたかと思いきや、合格していた。
Kare ga shiken ni ochita ka to omoikiya, goukaku shite ita.
I thought he failed the test, but he actually passed.
このケーキは美味しそうだったかと思いきや、全然甘くなかった。
Kono keeki wa oishisou datta ka to omoikiya, zenzen amakunakatta.
I thought this cake would be delicious, but it was not sweet at all.
列車が遅れるかと思いきや、時間通りに到着した。
Ressha ga okureru ka to omoikiya, jikan doori ni touchaku shita.
I thought the train would be late, but it arrived on time.

Long explanation:

The ~かと思いきや grammar point is used to express cases where outcomes are different than what was initially thought or expected. It can be translated as 'just when I thought' or 'but' in English. Note that, it is usually used when the speaker was proven wrong by what happened right after his/her assumption.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~かと思いきや (〜ka to omoikiya)

Japanese Grammar Point: ~かと思いきや (〜ka to omoikiya)

Grammar Point: ~かと思いきや (〜ka to omoikiya)

1. Introduction

The grammar point ~かと思いきや (〜ka to omoikiya) is used to express an unexpected contrast between what one thought or assumed and the actual outcome. It highlights a situation where the reality differs from one’s prior assumptions.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: "I thought (it was) but it turned out that..." or "You would think that..., but..."
  • Structure:
    • This grammar point is typically used with the past tense form of a verb or adjective, or the noun + だ (for nouns).
    • It indicates that the speaker had a certain expectation which was proven to be incorrect.

Formation Diagram

[Verb (past form)] + かと思いきや
[い-adjective (past form)] + かと思いきや
[な-adjective (past form + だ)] + かと思いきや
[Noun (past form + だ)] + かと思いきや

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

Grammar Point Meaning Usage Examples
~と思ったら (〜to omottara) "I thought that..., and then..." 驚きが待っていたと思ったら、実は彼女のサプライズパーティだった。
(I thought there would be a surprise, and it was actually her surprise party.)
~はずがない (〜hazu ga nai) "There’s no way that..." or "It’s impossible..." 彼がそんなことをするはずがない。
(There’s no way he would do such a thing.)

Nuance

  • While both expressions deal with expectation, ~かと思いきや emphasizes the surprise of an outcome contrary to thought, whereas ~と思ったら focuses more on the sequence of events that followed an assumption.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal Context:
    • Japanese: 彼が試験に合格するかと思いきや、落ちてしまった。
    • Translation: I thought he would pass the exam, but he actually failed.
  2. Informal Context:
    • Japanese: 彼女は料理が下手だと思いきや、実際はすごく美味しい料理を作った。
    • Translation: I thought she was bad at cooking, but she actually made really delicious food.
  3. Written Context:
    • Japanese: 夏休みに晴れるかと思いきや、ずっと雨が降っていた。
    • Translation: I thought it would be sunny during summer vacation, but it rained the whole time.
  4. Spoken Context:
    • Japanese: 彼がすぐに帰るかと思いきや、結局一晩中居た。
    • Translation: I thought he would come home soon, but he ended up staying all night.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • The usage of this grammar point reflects the Japanese culture's emphasis on humility and the element of surprise in life experiences. It shows a level of social norm that assumes caution in making outright expectations.

Levels of Politeness

  • Generally, the grammar point can be used in both formal and informal settings, but the context may slightly change the way the sentence is constructed.

Idiomatic Expressions

  • A common idiom connected to this phrase is: 予想外の結果 (yosougai no kekka) - "unexpected result".

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Learners often confuse this structure with similar ones and might incorrectly place the tense before 思いきや.
  • Be cautious with the context; using this grammar point is most appropriate when a surprising contradiction occurs.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of “I thought it was ___, but it was actually ____” to remember that it emphasizes contrast.
  • Visualize scenarios where expectations lead to surprising outcomes.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • かと思いきや is used to indicate an outcome that surprises the speaker based on their expectations.
  • Typically employed after the past form of verbs and adjectives, or nouns.

Quick Recap Quiz

  1. What does かと思いきや express?
  2. Can you provide a sentence using この文法 point?
  3. Identify a similar grammar structure and describe its nuance.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org