Japanese JLPT Grammar Point
~かしら (〜kashira)

~かしら (〜kashira)

Short explanation:

Indicates uncertainty or doubt; 'I wonder', 'I'm not sure'.

Formation:

Verb-casual + かしら, い-Adjective + かしら, な-Adjective + かしら, Noun + かしら

Examples:

今日は雨が降るかしら?
Kyou wa ame ga furu kashira?
I wonder if it will rain today?
このケーキは美味しいかしら?
Kono keeki wa oishii kashira?
I wonder if this cake is delicious?
彼は病気かしら?
Kare wa byouki kashira?
I wonder if he is sick?
彼女は学生かしら?
Kanojo wa gakusei kashira?
I wonder if she is a student?

Long explanation:

The ~かしら grammar point is used to express uncertainty or doubt about a situation. It can be translated as 'I wonder' or 'I'm not sure' in English. It is primarily used by females in casual conversations but can be used by males in some situations as well. ~かしら is used with verbs, い-adjectives, な-adjectives, and nouns.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~かしら (〜kashira)

Japanese Grammar Point: ~かしら (〜kashira)

Japanese Grammar Point: ~かしら (〜kashira)


1. Introduction

The expression ~かしら (〜kashira) is a sentence-ending particle used to express one's thoughts, doubts, or uncertainties in a nuanced and gentle manner. Predominantly used by women in casual speech, it reflects a contemplative or wondering tone similar to "I wonder..." in English.

2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • ~かしら conveys the speaker's uncertainty, doubt, or speculation about something.
  • It translates to "I wonder if...", "Maybe...", or "Do you suppose..." in English.

Structure

The formation of sentences with ~かしら is straightforward:

[Sentence in plain form (casual form)] + かしら

Formation Diagram

Verb Form Usage Example
Plain Form Verb dictionary form + かしら 食べるかしら (taberu kashira)
Negative Form Verb negative form + かしら 行かないかしら (ikanai kashira)
Past Form Verb past tense + かしら 来たかしら (kita kashira)
Adjectives い-adj/な-adj + かしら 寒いかしら (samui kashira)
Nouns Noun + かしら 彼かしら (kare kashira)

3. Comparative Analysis

~かしら vs. ~かな | | ~かしら (kashira) | ~かな (kana) | |----------------|--------------------------------------------|------------------------------------------| | Usage | Expressing personal thoughts or doubts (feminine speech) | Expressing personal thoughts or doubts (neutral or masculine speech) | | Formality | Casual, used mainly by females | Casual, used by all genders, but slightly masculine | | Example | 明日は雨かしら。
(Ashita wa ame kashira.) | 明日は雨かな。
(Ashita wa ame kana.) | | Translation| "I wonder if it will rain tomorrow." | "I wonder if it will rain tomorrow." |

4. Examples in Context

Example Sentences

  1. 彼は元気かしら。
    • Kare wa genki kashira.
    • "I wonder if he's doing well."
  2. この道で合っているかしら。
    • Kono michi de atte iru kashira.
    • "I wonder if this is the right way."
  3. あの店はまだ開いているかしら。
    • Ano mise wa mada aite iru kashira.
    • "I wonder if that shop is still open."
  4. 試験に合格できるかしら。
    • Shiken ni goukaku dekiru kashira.
    • "I wonder if I can pass the exam."
  5. 彼は来ないかしら。
    • Kare wa konai kashira.
    • "I wonder if he won't come."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Gendered Speech: In Japanese, certain words and expressions are associated with feminine or masculine speech. ~かしら is typically used by women, giving the speech a softer and more delicate tone.
  • Politeness Levels: While ~かしら is informal, it conveys politeness through its gentle expression of uncertainty.

Idiomatic Expressions

  • さあ、どうかしら。
    • Saa, dou kashira.
    • "Well, I'm not sure."

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Using かしら in Formal Situations: Avoid using ~かしら in formal contexts or with superiors, as it is casual and gender-specific.
  • Gender Appropriateness: Male speakers should be cautious using ~かしら, as it may sound unnatural or affect their perceived masculinity in Japanese culture.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Associate かしら with "casual wondering by her" to remember it's casual and typically used by women.
  • Practice with かな: Comparing sentences using ~かな and ~かしら can help in understanding the subtle differences and appropriate contexts.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~かしら is used to express uncertainty or to wonder about something.
  • It is typically used by women in casual conversations.
  • Equivalent to saying "I wonder if..." in English.
  • Should be used carefully, considering the context and audience.

Quick Recap Quiz

  1. True or False: ~かしら can be used by anyone regardless of gender.
    • Answer: False. It's predominantly used by women.
  2. Fill in the Blank: 明日は晴れる___。
    • Answer: 明日は晴れるかしら。
    • Translation: "I wonder if it will be sunny tomorrow."
  3. Which is more masculine: ~かな or ~かしら?
    • Answer: ~かな is more neutral or slightly masculine.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org