Japanese JLPT Grammar Point
~かけ (〜kake)

~かけ (〜kake)

Short explanation:

Expresses the meaning of being in the middle of doing something or of something being partway done.

Formation:

Verb-ますstem + かけ

Examples:

彼は食事を食べかけです。
Kare wa shokuji wo tabekake desu.
He is in the middle of eating his meal.
この本は読みかけで、まだ終わっていません。
Kono hon wa yomikake de, mada owatteimasen.
This book is partway read, and it is not yet finished.
この部屋は掃除かけで、まだ片づいていません。
Kono heya wa soujikake de, mada kataduiteimasen.
This room is partway cleaned, and it's not yet tidied up.
プロジェクトは進行かけで、来週には完了する予定です。
Purojekuto wa shinkoukake de, raishuu ni wa kanryou suru yotei desu.
The project is in progress and is scheduled to be completed next week.

Long explanation:

The ~かけ grammar point is used to indicate that something is in the process of being done or is partway completed. This is often used with verbs to describe an action that is not yet finished or is ongoing. The verb should be in its ます-form, and かけ is added after removing the ます.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~かけ (〜kake)

Japanese Grammar Point: ~かけ (〜kake)

~かけ (〜kake)

1. Introduction

In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point ~かけ (〜kake). This suffix is used to express actions that have been started but not yet completed. It's a handy way to talk about things that are half-done or in progress.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

The suffix ~かけ (〜kake) indicates that an action is incomplete or ongoing. It conveys the sense of something being:

  • Half-done
  • In the middle of
  • Unfinished
  • Left undone

Structure

To use ~かけ (〜kake), attach it to the stem form of a verb. The stem form is obtained by removing ます from the verb's masu-form. Formation:

Verb Stem + かけ

Formation Diagram

Verb (Dictionary Form) Masu-form Verb Stem + かけ Meaning
食べる (たべる) 食べます 食べ 食べかけ Half-eaten
読む (よむ) 読みます 読み 読みかけ Half-read
書く (かく) 書きます 書き 書きかけ Half-written
始める (はじめる) 始めます 始め 始めかけ Just started
飲む (のむ) 飲みます 飲み 飲みかけ Half-drunk (drink)

3. Comparative Analysis

Comparing with Similar Grammar Points

~中 (〜ちゅう)

  • Meaning: Indicates that an action is currently in progress.
  • Example: 勉強中です。 (I'm studying.)

~途中 (〜とちゅう)

  • Meaning: Means "on the way" or "in the middle of" an action.
  • Example: 帰宅途中で雨が降り出した。 (It started raining on my way home.)

Difference with ~かけ (〜kake)

  • ~かけ emphasizes that the action was started but not completed, and may no longer be in progress.
  • ~中 and ~途中 indicate that the action is currently happening or ongoing.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Half-Eaten Apple
    • Japanese: 食べかけのリンゴがテーブルにあります。
    • Romaji: Tabe-kake no ringo ga tēburu ni arimasu.
    • Translation: There's a half-eaten apple on the table.
  2. Book Left Unread
    • Japanese: 読みかけの本を図書館に返しました。
    • Romaji: Yomi-kake no hon o toshokan ni kaeshimashita.
    • Translation: I returned the half-read book to the library.
  3. Unfinished Letter
    • Japanese: 書きかけの手紙が見つかりません。
    • Romaji: Kaki-kake no tegami ga mitsukarimasen.
    • Translation: I can't find the letter I was writing.
  4. Interrupted Speech
    • Japanese: 彼女は言いかけて黙ってしまった。
    • Romaji: Kanojo wa ii-kakete damatte shimatta.
    • Translation: She started to say something but then fell silent.
  5. Started Watching a Movie
    • Japanese: 見かけの映画を一緒に見ませんか?
    • Romaji: Mi-kake no eiga o issho ni mimasen ka?
    • Translation: Shall we watch the movie I started watching together?
  6. Half-Finished Painting
    • Japanese: 描きかけの絵が美しいです。
    • Romaji: Kaki-kake no e ga utsukushii desu.
    • Translation: The half-finished painting is beautiful.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, being thorough and completing tasks is valued. Using ~かけ can emphasize that something is left incomplete, which might carry implications about dedication or circumstances that prevented completion.

Levels of Politeness and Formality

The grammar point ~かけ itself is neutral and can be used in both formal and informal contexts. Adjust the politeness level by modifying the rest of the sentence accordingly.

Idiomatic Expressions

死にかける (しにかける)

  • Meaning: To be on the brink of death; almost die.
  • Example: 彼は事故で死にかけた。
  • Translation: He almost died in an accident.

忘れかける (わすれかける)

  • Meaning: To start to forget.
  • Example: 大切な約束を忘れかけていた。
  • Translation: I was beginning to forget an important promise.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using Dictionary Form Instead of Verb Stem
    • Incorrect: 食べかけのリンゴ
    • Correct: 食べかけのリンゴ
  2. Confusing with ~ている Form
    • Incorrect: 食べていかけのリンゴ
    • Correct: 食べかけのリンゴ

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of かけ as "cake" in English—a cake that's half-eaten represents something unfinished.
  • Visual Association: Picture an unfinished task whenever you see ~かけ.
  • Practice: Create sentences about your daily life using ~かけ, like tasks you've started but haven't completed.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~かけ (〜kake) is used to express actions or things that are started but not finished.
  • Attach ~かけ to the verb stem (masu-form without ます).
  • It can describe both physical objects and abstract actions that are incomplete.

Quick Recap Quiz

  1. How do you form the ~かけ construction?
    • Answer: Attach かけ to the verb stem (masu-form minus ます).
  2. Translate: 書きかけのレポートがあります。
    • Answer: I have a report that I've started writing but not finished.
  3. Which of the following sentences uses ~かけ correctly? a) 飲むかけのお茶が冷たくなった。 b) 飲みかけのお茶が冷たくなった。
    • Answer: b) 飲みかけのお茶が冷たくなった。 (The tea I was drinking has become cold.)

By mastering ~かけ (〜kake), you can more precisely describe incomplete actions or items in Japanese. Keep practicing by incorporating it into your daily conversations!

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org