New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~あまり (〜amari)
In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point ~あまり (〜amari). This expression is used to indicate that something is done or felt to such an excessive degree that it leads to an unintended or unexpected result.
~あまり is used to express "so much... that..." or "to the extent that...". It highlights an excessive degree of an action or state, resulting in some outcome, often negative or unintended.
There are two primary structures using ~あまり:
Pattern | Example | Meaning |
---|---|---|
Noun + のあまり | 心配のあまり | So worried that... |
Verb (dictionary form) + あまり | 考えるあまり | Thinking so much that... |
Verb (past tense) + あまり | 喜んだあまり | Was so delighted that... |
心配 **のあまり**, 眠れなかった。
考える **あまり**, 頭が痛くなった。
While both 〜あまり and 〜すぎる express an excessive degree, there are nuances:
食べ **すぎる** と、太るよ。
食べる **あまり**, 動けなくなった。
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜あまり | Excess leads to unintended result | 緊張のあまり、声が震えた。 |
〜すぎる | Something is excessively done/too much | 緊張しすぎて、眠れない。 |
緊張のあまり、スピーチで言葉を忘れてしまいました。
*I was so nervous that I forgot my words during the speech.*
彼女は嬉しさのあまり、泣いちゃった。
*She was so happy that she ended up crying.*
彼は驚いたあまり、声が出なかった。
*He was so surprised that he couldn't speak.*
仕事に熱心なあまり、健康を損ねた。
*He was so devoted to his work that he damaged his health.*
興奮のあまり、眠れなかった。
*I was so excited that I couldn't sleep.*
Japanese culture often values modesty and restraint. Using ~あまり allows speakers to express intense emotions or actions in a way that acknowledges an unintended consequence, which aligns with cultural norms of humility.
× 美味しいあまり、食べすぎた。
Correction:○ 美味しさのあまり、食べすぎた。
*It was so delicious that I ate too much.*
Feel free to revisit the examples and explanations to reinforce your understanding of ~あまり.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Read our Privacy Policy and Terms of Service.