Japanese JLPT Grammar Point
なんで~ (nande~)

なんで~ (nande~)

Short explanation:

Asking the reason or cause; 'why', 'how come'.

Formation:

なんで + [phrase or sentence]

Examples:

なんで遅れたの?
Nande okureta no?
Why were you late?
なんでこの部屋はこんなに汚いの?
Nande kono heya wa konna ni kitanai no?
Why is this room so dirty?
なんで彼女は怒っているの?
Nande kanojo wa okotte iru no?
Why is she angry?
なんで今日は休みなの?
Nande kyou wa yasumi na no?
Why is today a holiday?

Long explanation:

The なんで grammar point is used to ask the reason or cause behind something. It can be translated as 'why' or 'how come' in English. It is a casual way of asking for an explanation, and it can be used with verbs, い-adjectives, な-adjectives, and nouns.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: なんで~ (nande~)

Japanese Grammar Point: なんで~ (nande~)

Understanding the Grammar Point: なんで~ (nande~)

1. Introduction

The expression なんで (nande) is commonly used in Japanese to ask "why" or "how come." It is informal and is often employed in spoken language among friends or in casual settings. Understanding this expression and how it fits into sentences is essential for effective communication in everyday conversations.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: なんで translates to "why" or "how come" in English, used to inquire about reasons or causes.
  • Structure:
    • Positive Form: なんで + (subject) + (verb/adjective)
    • Negative Form: なんで + (subject) + (verb/adjective in negative form)

Formation Diagram:

Question Structure:
なんで + [Question/Subject] + [Verb/Adjective] + か

Visual Aids:

Phrase Translation
なんでそんなことを言ったの? Why did you say something like that?
なんで来なかったの? How come you didn't come?

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • どうして (doushite): Another way to say "why." More formal than なんで. It can be used interchangeably, but どうして is suitable for more formal contexts.
  • 何故 (naze): A very formal way to ask "why," often seen in writing rather than spoken language.
Grammar Point Formality Level Usage Type
なんで Informal Casual Conversations
どうして Neutral Most Situations
何故 Formal Writing/Presentations

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Informal: なんで笑ってるの?
    Translation: Why are you laughing?

  2. Casual Context: なんでそんなに忙しいの?
    Translation: How come you are so busy?

  3. Negative Form: なんで行かなかったの?
    Translation: Why didn’t you go?

  4. Spoken Example: A: なんでこの映画を選んだの?
    B: おもしろそうだったから。
    Translation: A: Why did you choose this movie? B: Because it seemed interesting.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, asking "why" or expressing curiosity is often done with caution, especially in formal settings. Using なんで is generally acceptable among friends, but one should be mindful of the tone and context when speaking to seniors or in professional environments, where どうして or なぜ would be more appropriate.

Idiomatic Expressions

While there aren’t many set phrases that include なんで, it is frequently used in daily conversation about various topics, reflecting the speaker's curiosity or concern.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Using なんで in Formal Contexts: Beginners often mistakenly use なんで in formal situations. It is essential to switch to どうして or なぜ in professional or polite conversations.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember that なんで sounds like "nandi," which you might envision as a friend casually asking "why?" This can help keep it linked to informal settings.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • なんで is an informal way to ask "why" or "how come."
  • It is commonly used among friends and in casual settings.
  • Be cautious of context; use どうして or なぜ in formal situations.

Quick Recap Quiz

  1. What does なんで mean?
    • a) How
    • b) Why
    • c) When
    • Answer: b) Why
  2. Which expression should you use in a formal situation?
    • a) なんで
    • b) どうして
    • c) うるさい
    • Answer: b) どうして
  3. Translate: なんでこんなに寒いの?
    • Answer: Why is it so cold?
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org