New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: なんで~ (nande~)
The expression なんで (nande) is commonly used in Japanese to ask "why" or "how come." It is informal and is often employed in spoken language among friends or in casual settings. Understanding this expression and how it fits into sentences is essential for effective communication in everyday conversations.
Question Structure:
なんで + [Question/Subject] + [Verb/Adjective] + か
Phrase | Translation |
---|---|
なんでそんなことを言ったの? | Why did you say something like that? |
なんで来なかったの? | How come you didn't come? |
Grammar Point | Formality Level | Usage Type |
---|---|---|
なんで | Informal | Casual Conversations |
どうして | Neutral | Most Situations |
何故 | Formal | Writing/Presentations |
Informal: なんで笑ってるの?
Translation: Why are you laughing?
Casual Context: なんでそんなに忙しいの?
Translation: How come you are so busy?
Negative Form: なんで行かなかったの?
Translation: Why didn’t you go?
Spoken Example: A: なんでこの映画を選んだの?
B: おもしろそうだったから。
Translation: A: Why did you choose this movie? B: Because it seemed interesting.
In Japanese culture, asking "why" or expressing curiosity is often done with caution, especially in formal settings. Using なんで is generally acceptable among friends, but one should be mindful of the tone and context when speaking to seniors or in professional environments, where どうして or なぜ would be more appropriate.
While there aren’t many set phrases that include なんで, it is frequently used in daily conversation about various topics, reflecting the speaker's curiosity or concern.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org