Japanese JLPT Grammar Point
そして、~ (soshite、~)

そして、~ (soshite、~)

Short explanation:

Used to connect two sentences; 'and then', 'and'.

Formation:

Sentence 1 + そして + Sentence 2

Examples:

朝起きて、そして宿題をしました。
Asa okite, soshite shukudai wo shimashita.
I woke up in the morning and then I did my homework.
コーヒーを飲んで、そして新聞を読みました。
Kōhī wo nonde, soshite shinbun wo yomimashita.
I drank coffee and then read the newspaper.
家を出発しました。そして、駅へ行きました。
Ie wo shuppatsu shimashita. Soshite, eki e ikimashita.
I left my house and then went to the station.
彼はゲームをした。そして、テレビを見ました。
Kare wa gēmu wo shita. Soshite, terebi wo mimashita.
He played games and then watched TV.

Long explanation:

The そして grammar point is used to connect two sentences or ideas, expressing a sequence of events or actions. It is commonly translated to 'and then' or 'and' in English.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: そして、~ (soshite、~)

Japanese Grammar Point: そして、~ (soshite、~)

そして、~ (soshite、~)

1. Introduction

そして (soshite) is a common conjunctive adverb in Japanese that translates to "and", "and then", "also", or "moreover". It's used to connect sentences or clauses, indicating a sequence of events or adding information. Mastering "そして" is essential for creating coherent and natural-sounding sentences in both spoken and written Japanese.


2. Core Grammar Explanation

Meaning and Usage

  • Meaning: "そして" is used to link two sentences or clauses that are related in sequence or add information.
  • Usage:
    • To show a progression of events.
    • To add supplementary information.
    • To connect thoughts or actions smoothly.

Structure

The basic structure when using "そして" is:

Sentence 1。そして、Sentence 2。
  • Sentence 1: The initial statement or action.
  • そして: Conjunctive adverb meaning "and", "and then".
  • Sentence 2: The subsequent statement or action connected to Sentence 1.

Formation Diagram

[Sentence 1]。そして、[Sentence 2]。

Visual Aid

Component Description
Sentence 1 The first action or statement.
そして Conjunctive adverb connecting the sentences.
Sentence 2 The following action or statement.

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • それから (sorekara): Means "and then" or "after that". Emphasizes a sequence in time.
  • さらに (sarani): Means "furthermore" or "in addition". Used to add more emphasis.
  • そしてまた (soshite mata): A more emphatic form of "そして", meaning "and also".

Differences

  • そして is neutral and commonly used to connect actions or add information without emphasizing time.
  • それから often indicates the next action after some time has passed.
  • さらに is used for adding extra emphasis, typically in formal contexts.

4. Examples in Context

Formal Examples

  1. 彼は大学で経済を学びました。そして、銀行に就職しました。
    • Kare wa daigaku de keizai o manabimashita. Soshite, ginkō ni shūshoku shimashita.
    • He studied economics at university. And then, he got a job at a bank.
  2. この製品は高品質です。そして、価格も手頃です。
    • Kono seihin wa kōhinshitsu desu. Soshite, kakaku mo tegoro desu.
    • This product is high-quality. And, it's reasonably priced.

Informal Examples

  1. 映画を見た。そして、友達とカラオケに行った。
    • Eiga o mita. Soshite, tomodachi to karaoke ni itta.
    • I watched a movie. And then, I went to karaoke with friends.
  2. 朝ごはんを食べた。そして、学校に行った。
    • Asagohan o tabeta. Soshite, gakkō ni itta.
    • I had breakfast. And then, I went to school.

Written Examples

  1. 彼は旅に出た。そして、二度と戻らなかった。
    • Kare wa tabi ni deta. Soshite, nidoto modoranakatta.
    • He went on a journey. And, he never returned.
  2. 新しい技術が開発された。そして、産業が大きく進化した。
    • Atarashii gijutsu ga kaihatsu sareta. Soshite, sangyō ga ōkiku shinka shita.
    • A new technology was developed. And, the industry evolved significantly.

Spoken Examples

  1. 昨日は雨が降ってた。そして、寒かった。
    • Kinō wa ame ga futteta. Soshite, samukatta.
    • It was raining yesterday. And, it was cold.
  2. 彼は医者です。そして、作家でもあります。
    • Kare wa isha desu. Soshite, sakka demo arimasu.
    • He is a doctor. And, he is also a writer.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Neutral Politeness: "そして" is considered polite but neutral, suitable for both formal and informal situations.
  • Storytelling: Often used in narratives and storytelling to progress the plot smoothly.

Idiomatic Expressions

  • While "そして" itself is straightforward, it's frequently used in idiomatic storytelling and traditional tales.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Overuse: Relying too heavily on "そして" can make speech or writing sound repetitive.
    • Tip: Vary your conjunctions with others like "それから" or "その後".
  • Misplacement: Placing "そして" incorrectly within a sentence.
    • Tip: Remember that "そして" typically comes at the beginning of the new sentence or clause.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of "そして" as the glue that sticks sentences together smoothly.
  • Practice: Write short paragraphs linking actions using "そして" to get comfortable with its placement and usage.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Function: "そして" connects sentences to show sequence or add information.
  • Usage: Suitable for both formal and informal contexts.
  • Structure: Place "そして" at the beginning of the second sentence or clause.

Quick Recap Quiz

  1. How is "そして" used to connect sentences?
    • By placing it at the beginning of the second sentence to show continuation or addition.
  2. Translate the following into Japanese using "そして":
    • I read a book. And then, I went to sleep.
      • 本を読みました。そして、寝ました。
        • Hon o yomimashita. Soshite, nemashita.
    • She is a teacher. And, she is very kind.
      • 彼女は先生です。そして、とても優しいです。
        • Kanojo wa sensei desu. Soshite, totemo yasashii desu.
  3. What is a common mistake learners make with "そして"?
    • Overusing it, which can make sentences sound repetitive.

By understanding and practicing the use of "そして", you'll be able to connect your thoughts more naturally in Japanese and enhance the flow of your conversations and writings.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org