Vietnamese grammar overview:

Vietnamese grammar list for VIET:

Absolute negative construction 'không … gì…'Absolute-negative structure 'không … gì'Adjective 'gần'Adjective + 'hơn cả'Adjective + ordinal number + 'này'Adjective 'xa'Adverb 'đã'Adverb 'đang'Adverb of degree 'hết sức'Adverb of degree 'hơi'Adverb of degree 'khá'Adverb of degree 'lắm'Adverb of degree 'quá'Adverb of degree 'rất'Adverb of degree 'thế'Affixation 'cuộc họp'Affixation 'cuộc nói chuyện'Affixation 'cuộc sống'Affixation 'thành viên'Affixation 'hội viên'Affixation 'nhà thơ'Affixation 'nhà văn'Affixation 'sự thay đổi'Affixation 'việc kiểm tra'Amount-of-time question word 'bao lâu'Ask-for-more-information particle 'à'Second personal pronoun 'bác sĩ'Word 'Bận' meaning 'to be busy'Borrowing: 'cách mạng'Borrowing: 'cảnh sát'Borrowing: 'đại sứ quán'Borrowing: 'độc lập'(Càng) ngày càngCausative verb 'làm/làm cho/khiến'Clarification particle 'hả'Clarification question particle 'vậy'Classifier 'cái/chiếc'Classifier 'cây'Classifier 'chiếc'Classifier 'con'Classifier 'cơn'Classifier 'cuộc'Classifier 'cuốn'Classifier 'nền'Classifier 'ngôi'Classifier 'quả'Classifier 'quyển'Classifier 'tờ'Classifier 'toà'Classifier 'vị'Clause of concession: 'cũng'Clause of concession: 'mặc dù'Clause of concession: 'nhưng'Clause of concession: 'tuy'Clause of concession: 'vẫn'Clause of purpose 'để'Clause of reason 'nên/cho nên'Clause of reason 'vì'Clock time 'Giờ, rưỡi'Clock time 'mấy giờ?'Clothing related expression 'cởi áo ra'Clothing related expression 'cởi…ra'Clothing related expression 'mặc áo vào'Clothing related expression 'mặc…vào''Có gì' + adjective + 'đâu'Combinations of the words 'đông', 'tây', 'nam', 'bắc'Comparisons with 'bằng'Comparisons with 'hơn'Comparisons with 'hơn cả'Comparisons with 'nhất'Comparisons with 'như'Compounding: 'bàn ghế'Compounding: 'nhà ăn'Compounding: 'quần áo'Compounding: 'tốt đẹp'Conjunction 'có... không'Conjunction 'còn'Conjunction 'kẻo'Conjunction 'mà'Construction 'còn … nữa'Construction 'còn … thì …'Construction 'superlative + là + subject'Construction 'thêm … nữa'Continuation adverb 'còn''Cũng' denoting reluctant agreementVietnamese word 'Cũng'Demonstrative adverb 'đây'Demonstrative adverb 'đấy'Demonstrative adverb 'đó'Demonstrative adverb 'kia'Demonstrative pronoun 'ấy'Demonstrative pronoun: 'đây'Demonstrative pronoun 'đó'Demonstrative pronoun: 'đó/đấy'Demonstrative pronoun 'kia'Demonstrative pronoun: 'kia'Demonstrative pronoun 'này''Để' with the meaning 'let someone do something'Difference between 'băng' and 'đá lạnh'Difference between 'khác' and 'khác nhau'Difference between 'lúa', 'thóc', 'gạo', 'cơm', denoting riceDifferent functions of 'mà'Different meanings and functions of 'lại'Different meanings of the word 'giờ'Interrogative word 'được không' and reply 'được'Emphasizing-the-limit particle 'thôi'Emphatic 'cả' meaning 'even'Emphatic 'chỉ là …'Emphatic 'chính'Emphatic 'có'Emphatic 'cũng' used with interrogative wordsEmphatic '… này … này'Emphatic negation with 'cả'Emphatic particle 'ấy'Emphatic particle 'nữa cơ'Emphatic particle 'rồi'Conjunction 'and' in Vietnamese 'và, còn'Equative verb 'là'Exclamatory word 'thôi'Expression 'Càng … càng'Expression 'chưa dám'Expression 'cứ'Expression 'đại khái là'Expression 'Đại khái'Expression 'đi'Expression 'đừng'Expression 'hãy'Expression 'Ít'Expression 'Khỏi phải'Expression 'không chỉ/không những … mà còn'Expression 'Không chỉ … mà cả'Expression 'Không dám'Expression 'Kia kìa'Expression 'lập gia đình'Expression 'lấy chồng'Expression 'lấy vợ'Expression 'mời'Expression 'Mới … thôi'Expression 'nhà nước'Expression 'nhé'Expression 'nhiều'Expression 'Nửa'Expression 'nước'Expression 'Quốc gia'Expression 'rưỡi'Expressions 'Tất nhiên' and 'dĩ nhiên'Expressions 'Từng ấy' and 'từng này'Expression 'nãy giờ'Expression 'thời gian'Expression 'tốt nghiệp'Feelings of illness with 'bị'Final particle 'ạ'Final particle 'chứ'Final particle 'chứ' in a questionFinal particle 'đấy'Final particle 'thế'Frame construction 'có … không' used with an adjective'Giáo sư' as second personal pronounDisjunction word 'hay''Hết' used after a verbUsing 'hoặc' to mean 'or'Imperative adverb 'để'Imperative/suggestion adverb 'đi'Indefinite-number construction 'gì … cũng …'Indefinite-number structure 'gì … cũng …'Indefinite pronouns and adverbs with 'đấy' and 'đó'Initial particle 'à'Initial particle 'thưa'Initial particle 'ừ'Interrogative adverb 'ở đâu'Interrogative 'ai'Interrogative 'bao giờ'Interrogative 'bao lâu'Interrogative word 'bao nhiêu'Interrogative 'bao xa'Interrogative word '(cái) gì'Interrogative 'cám ơn'Interrogative 'chào'Interrogative 'đâu'Interrogative expression 'phải không'Interrogative word 'hôm nào'Interrogative 'khi nào'Interrogative 'mấy'Interrogative 'nào'Interrogative 'ngày nào'Interrogative '(như) thế nào'Interrogative particle 'hở'Interrogative sentences (subject + 'có' + predicate + 'không?')Interrogative structure 'đã … chưa'Interrogative 'thứ mấy'Interrogative time question word 'bao giờ'Interrogative word 'à'Interrogative word 'bao lâu'Interrogative 'xin lỗi'Expression 'không có gì'The phrase 'Không dám'Kinship term 'chú' as a personal pronoun'Lại' in the sense of 'moveover, in addition''Lại' placed after some verbs'Là' linking two verb phrases'Làm ơn denoting a requestLevel adverb 'rất'Level-of-feeling adverb 'quá'Level-of-feeling adverb 'rất'Level-of-quality adverb 'lắm'Location question word 'đâu'Location term 'dưới'Location term 'giữa'Location term 'ngoài'Location term 'sau'Location term 'trên'Location term 'trong'Location term 'trước'Modal verb 'cần'Modal verb 'có thể'Modal verb 'muốn'Modal verb 'nên'Modal verb 'phải''Mời' denoting a suggestionExpression 'mỗi lúc một'The word 'Mỗi' meaning 'each'Negatives: 'chứ không'Negatives: 'không/không phải … mà …'The word 'Ngay' meaning 'just, right'Noun clauses with 'là'Noun clauses with 'rằng''Nữa' used with time expressions'Ở' as a prepositionVerb 'ở'Particle 'đâu' placed at the end of a negative sentenceParticle 'ơi'Passive voice 'bị'Passive voice 'được'Passive voice 'được'Personal pronoun 'anh'Personal pronoun 'anh'Personal pronoun: 'anh ấy'Personal pronoun 'bà'Personal pronoun: 'bà'Personal pronoun: 'bà ấy'Personal pronoun: 'các ông'Personal pronoun 'chị'Personal pronoun - 'chị'Personal pronoun: 'chị ấy'Personal pronoun 'chúng mình'Personal pronoun 'chúng nó'Personal pronoun 'chúng ta'Personal pronoun 'chúng ta'Personal pronoun 'chúng tôi'Personal pronoun 'chúng tôi'Personal pronoun 'cô'Personal pronoun: 'cô ấy'Personal pronoun 'em'Personal pronoun 'họ'Personal pronoun 'mình'Personal pronoun 'người ta'Personal pronoun 'nó'Personal pronoun 'ông'Personal pronoun: 'ông ấy'Personal pronoun 'thầy'Personal pronoun 'tôi'Phrase 'thì chị/anh … bảo'Plural marker 'các'Plural marker 'những'Plural marker 'những' + question word 'ai'Plural marker 'những' + question word 'đâu'Plural marker 'những' + question word 'gì'Point-of-time question word 'bao giờ'Polite particle 'ạ'Polite particle 'ạ'Polite word 'xin'Preposition and conjunction 'do'Preposition 'bằng'Preposition 'cho'Preposition 'của'Preposition 'của' used with the verbs of borrowingPreposition 'cuối'Preposition 'đầu'Preposition 'đối với'Preposition 'khỏi'Preposition 'ngoài … ra'Preposition 'tại'Preposition 'về'Preposition 'về mặt'Price expression: 'bán thế nào'Price expression: 'giá bao nhiêu'Price expression: 'lấy'Quantity question expression 'bao nhiêu'Quantity question word 'bao nhiêu'Quantity question word 'mấy'Quantity word 'mấy'Reciprocal pronoun 'nhau'Reduplication 'chim chóc'Reduplication 'đen đủi'Reduplication 'sáng sáng'Reduplication 'vội vàng'Reduplicative 'chầm chậm'Reduplicative 'nhè nhẹ'Rejecting structure 'không … đâu'Relative adverb 'khi'Relative adverb 'nơi'Repetition adverb 'thường'Restrictive construction 'chỉ … thôi'Restrictive 'mới'Vietnamese word ‘rồi’Sameness/similarity adverb 'cùng'Selection interrogative pronoun 'nào'Sentence + 'nhỉ'Sentence + subject + 'mới' + verbSet expressions used with 'đồng hồ'Similarity structure 'nào … cũng'Similarity structure: '... nào cũng …'Similarity structure: 'nào … cũng …'Structure 'không … đâu'Structure 'nếu … thì …'Temporal preposition 'đến'Temporal preposition 'lúc'Temporal preposition 'từ'Temporal preposition 'vào'Temporal preposition 'vào lúc'Tense marker 'chưa'Tense marker 'đã'Tense marker 'đang'Tense marker 'sắp'Tense marker 'sẽ'Tense marker 'vẫn/còn/vẫn còn'Tense marker 'vừa/mới/vừa mới'The construction 'có … không'The copula 'là'Expressing-the-hope final particle 'nhé'The future words 'sắp' and 'sẽ'The polite word 'dạ'The question word 'gì'The tag question phrase 'phải không'The verb 'sinh'The word 'có' in the sense of yesThe word 'hay' meaning 'often'The use of 'Thôi' as a separate sentenceSecond personal pronoun 'tiến sĩ'Time adverb 'mới'Time adverb 'sắp'Time adverb 'sẽ'Time expression 'hôm qua'Time expression 'khi'Time expression 'năm nay'Time expression 'năm ngoái'Time expression 'ngày kia'Time expression 'sang năm'Time expression 'sau'Time expression 'sau khi'Time expression 'tháng này'Time Expression 'tháng trước'Time expression 'trong'Time expression 'trong khi'Time expression 'trước'Time expression 'trước khi'Time question word 'bao lâu rồi'Number 'Trăm' in the context of 'Trăm nghìn'Usage of 'gái'Usage of 'giới thiệu'Usage of 'làm quen'Usage of 'quen'Usage of 'trái'Use of 'ảnh hưởng'Use of 'bận'Use of 'cả'Use of 'chưa ăn thua gì'Use of 'được cái'Use of 'khắp'Use of 'làm gì có'Use of 'liệu'Use of 'mọi'Use of 'một ít'Use of 'tất cả'Use of the noun 'tiền'Use of the verb 'kịp'Use of the verb 'nói'Use of the verb 'trở nên'Use of the verb 'trở thành'Use of the word 'đều'Use of the word 'thật/thật là'Use of 'tổng'Use of 'trung bình'Usage of 'tự … lấy'Use of 'từng'Verb 'bị'Verb 'cách'Verb 'chạy'Verb 'chiếm'Verb 'chờ'Verb 'coi'Verb 'đeo'Verb 'diễn ra'Verb 'đôi'Verb 'đợi'Verb 'được'Verb 'gọi'Verb 'gửi'Verb indicating movement direction 'đến/tới'Verb indicating movement direction 'lên'Verb indicating movement direction 'qua'Verb indicating movement direction 'ra'Verb indicating movement direction 'sang'Verb indicating movement direction 'vào'Verb indicating movement direction 'về'Verb indicating movement direction 'xuống'Verb 'khuyên' used with modal verb 'nên'Verb 'làm'Verb 'mặc'Verb 'mang/đi'Verb 'mất'Verb 'nằm'Verb 'nghe'Verb 'nghe nói'Verb 'nghe thấy nói'Verb 'ở'Verb 'quen hoặc quên'Verbs 'biến thành', 'biến … thành'Verbs 'đổi', 'thay' and 'thay đổi'Verbs 'được'Verbs 'nghe' + adjectiveVerbs 'quyết định' and 'giải quyết'Verbs 'to wash': 'rửa', 'giặt'Verbs 'trở nên' and 'trở thành'Verbs 'trông' + adjectiveVerb 'thấy nói'Verb 'thử'Verb with preposition 'làm' or 'thành'Verb 'xẩy', 'xảy ra'Vietnamese 'mít tinh hoặc cuộc họp' and English 'meeting'Expression 'Vừa … vừa …'Word 'xong' indicating a completed action'Xem' at the end of a statement
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org