Thai Grammar Point
แบบนั้น (bàeb nán) - Like that, that way

แบบนั้น (bàeb nán) - Like that, that way

Short explanation:

Used to reference the state or condition of something/someone previously mentioned; 'like that' or 'that way'.

Formation:

Statement + แบบนั้น

Examples:

ถ้า ต้องการ สมัครงาน นี่ ต้อง มี ประสบการณ์ ใน ด้าน ต่าง ๆ นะ ถ้า แบบนั้น ผม ต้อง ลอง ค้นหา งาน อื่น แทน ดีกว่า
Tha tung-karn som-kan-ngan ni tung mee pra-sop-garn nai dan tang tang na, tha bàeb nán, phom tung long kon-ha ngan eun taen dee-gwa
If you want to apply for this job, you must have experience in various fields, if that's the case, I'll try finding another job instead.
เขา บอก ว่า เขา ไม่ สามารถ มา เจอ ผม แบบนั้น ผม ก็ ยอมรับ ว่า ผม คง ต้อง รอ อีก นาน
Khao bok wa khao mai sa-mart ma jer phom bàeb nán, phom kor yom-rap wa phom kong tung ror eek nan
He said he could not come and see me, if that's the case, I accept that I probably have to wait longer.
ขอ ก้อน น้ำแข็ง เพิ่ม หน่อย แต่ ถ้า มัน ทำให้ เครื่องดื่ม หมด รสชาติ แบบนั้น ขอ ไม่ ต้อง ค่ะ
Kor kon nam-kaeng perm noi tae tha man tam-hai khreung-deum mod rot-cha-ti bàeb nán, kor mai tung kha
Can I have some more ice, but if it's going to make the drink lose its taste like that, never mind.
ถ้า มัน ยาก แบบนั้น ฉัน คิด ว่า ฉัน คง ไม่ เป็นไปได้ ที่ จะ สำเร็จ
Tha man yark bàeb nán, chan kit wa chan kong mai pen-pai-dai thi ja sam-ret
If it's this hard, I think I may not be able to succeed.

Long explanation:

The term 'แบบนั้น (bàeb nán)' is used in Thai to reference the state, condition, or action of something or someone that was previously mentioned in the conversation. It translates to English as 'like that' or 'that way'. It is used to refer back to a specific condition or state that has already been established in the context of the dialogue.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org