Thai Grammar Point
มิฉะนั้น (mí chá nán) - Otherwise, or else

มิฉะนั้น (mí chá nán) - Otherwise, or else

Short explanation:

Used to introduce the undesirable consequences that might result if the action in the main clause is not carried out; 'otherwise' or 'or else'.

Formation:

Condition/Action + มิฉะนั้น + Consequence

Examples:

คุณ ต้อง ลงเรือนจำ ถ้า คุณ ไม่ จ่าย ค่าปรับ มิฉะนั้น
Khun tong long ruean jam thaa khun mai chai kha prap mí chá nán
You have to go to jail if you don't pay the fine, otherwise.
เรา ต้อง มา เรียน ทุก วัน มิฉะนั้น คุณ จะ การันตี ว่า เรา จะ ผ่าน การ สอบ
Rao tong ma rian thuk wan mí chá nán khun ja garantee wa rao ja paan kaan sǒp
We need to study every day, otherwise, you can guarantee that we will pass the exam.
คุณ ต้อง เก็บขยะ ทุก วัน มิฉะนั้น บ้าน ของ คุณ จะ กลิ่น เหม็น
Khun tong gep kha ya thuk wan mí chá nán baan kong khun ja glin men
You need to take out the trash every day, otherwise, your house will smell.
คุณ ต้อง ฝึกฝน ทุก วัน มิฉะนั้น คุณ จะ ไม่ มี การ เพิ่มประสิทธิภาพ
Khun tong fuek fon thuk wan mí chá nán khun ja mai mee kaan pheum pra sit thap
You need to practice every day, otherwise, you won't improve.

Long explanation:

The term 'มิฉะนั้น (mí chá nán)' in Thai language is utilized as a conjunction to introduce an outcome that is likely to occur if the action or condition stated in the preceding clause does not happen. It parallels the English usage of 'otherwise' or 'or else'. It indicates a contrast or alternative, suggesting a negative or undesirable result if a certain action or condition is not satisfied.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org