Thai Grammar Point
ทั้งนี้ (tháng níi) - Meanwhile, however

ทั้งนี้ (tháng níi) - Meanwhile, however

Short explanation:

Indicates the simultaneous occurrence of two events, or introduces contrasting information; 'meanwhile' or 'however'.

Formation:

ทั้งนี้ + Statement

Examples:

ทั้งนี้ แม่ กำลัง ทำ อาหาร อยู่ ใน ครัว, บิดา ถือ หนังสือ อยู่ ที่ ห้อง นวด
tháng níi, mae kamlang tham a-han yùu nai khrua, bida thue nang sue yùu thi hong nuat
Meanwhile, the mother is cooking in the kitchen and the father is reading a book in the massage room.
เขา ชอบ ไป เที่ยว เมือง นอก, ทั้งนี้ ฉัน ชอบ ทำการบ้าน และ อ่านหนังสือ ที่ บ้าน
khao chôp pai thiiao mueang nôk, tháng níi, chǎn chôp tham gan-bâan læ àat nang-sǔue thi bâan
He likes to travel abroad, meanwhile, I prefer doing chores and reading books at home.
ทั้งนี้ ฉัน ได้ ทำงาน กับ ทีม งาน ที่ ส่งเสริม ทักษะ ทาง คอมพิวเตอร์ ของ ฉัน
tháng níi, chǎn dâi tham-ngaan gàp team ngaan thi sòng-sǔeum thák-s̄ā thāng khôm phiw tǒr khǒng chǎn
Meanwhile, I was working with a team that enhanced my computer skills.
เขา ชอบ การ เล่น กีฬา แต่ ฉัน ไม่ ชอบ, ทั้งนี้ ฉัน ชอบ การ อ่านหนังสือ
khao chôp gaan len kee-laa dtae chǎn mâi chôp, tháng níi, chǎn chôp gaan àat nang-sǔue
He likes sports but I don't, however, I like reading books.

Long explanation:

The conjunction 'ทั้งนี้ (tháng níi)' is used frequently in Thai to denote simultaneous actions, similar to the English 'meanwhile'. It is also used to introduce new or contrasting information, conveying the meaning of 'however'. In most cases, it is placed at the beginning of a sentence or after a comma.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org