Thai Grammar Point
ทั้งนี้ (tháng níi) - In this regard, in this matter

ทั้งนี้ (tháng níi) - In this regard, in this matter

Short explanation:

Express 'in this regard', 'in this matter', 'for this reason'. Used to refer to the previous statement or context.

Formation:

ทั้งนี้ + Statement

Examples:

ทั้งนี้ ข้าพเจ้า ต้อง ขอ อนุญาต ตัว เพื่อ ไป ทำ ธุระ ที่ โรงเรียน
Tháng níi, khâa pha jâo tõrng kǒr a-nú-yàat dtua pheûa bpai tham thú-ra thîi rohng-rien
In this regard, I need to ask for permission to leave to run errands at school.
ทั้งนี้ ความ สำเร็จ ใน งาน นี้ ขึ้นอยู่ กับ การ ทำงาน ร่วมกัน ของ ทุกคน
Tháng níi, khwaam sǎm-rèt nai ngaan níi keun-yùu gàp gaan tham-ngaan rûam-gan kong thuk-khon
In this matter, the success of this task depends on everyone working together.
ทั้งนี้ เรา จะ นำ ข้อมูล ทั้งหมด ที่ ได้ รับ มา วิเคราะห์
Tháng níi, rao jà nam khǒr-meu tháng-mòt thîi dâi ráp maa wí-khrêua-ròp
In this regard, we will analyze all the information we received.
ทั้งนี้ เรา ต้อง มี ระเบียบ และ วิธีการ ที่ ดี ใน การ จัดการ กับ สถานการณ์ นี้
Tháng níi, rao dtông mii rá-bìiap láe wí-thii-gaan thîi dii nai gaan jàt-gaan gàp sà-thăa-kaa-nêen níi
In this matter, we need to have good rules and methods for dealing with this situation.

Long explanation:

The term 'ทั้งนี้ (tháng níi)' is used in Thai to refer back to a previous statement or context, akin to 'in this regard', 'in this matter', or 'for this reason' in English. It is typically placed at the beginning of a sentence to denote the continuity or linkage with the previous idea or statement.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org