Thai Grammar Point
ทันที (than thii) - Immediately, at once

ทันที (than thii) - Immediately, at once

Short explanation:

Indicates doing something immediately or at once; 'immediately', 'at once', 'right away'.

Formation:

Statement + ทันที

Examples:

ถ้า มี เรื่อง อะไร ้เกิดขึ้น ต้อง แจ้ง ฉัน ทันที
Tha mee rueang a-rai geut kheun, dtong jaeng chan than thii
If anything happens, you must inform me immediately.
เมื่อ วัด อุณหภูมิ แล้ว พบ ว่า มี ไข้ สูง ต้อง ส่ง พยาบาล ทันที
Meua wat un-ha-phoom laew, phob wa mee kai soong, dtong song pa-ya-ban than thii
When the temperature was measured and a high fever was found, a nurse had to be called immediately.
เขา อ่าน จดหมาย แล้ว แล้ว โทรหา ฉัน ทันที
Khao aan jot maai laeow, laeow tho raa chan than thii
He read the letter and then called me immediately.
ถ้า น้อง ไม่ อยาก กิน ข้าว ให้ บอก ผม ทันที
Tha nong mai yaak kin khao, hai bok phom than thii
If you don't want to eat, tell me immediately.

Long explanation:

The term 'ทันที (than thii)' is commonly used in Thai to indicate immediate actions, similar to the English 'immediately' or 'right away'. It is typically placed at the end of sentences to denote that an action has to be or has been performed without delay. It works well in both positive and negative contexts, and can be used in various types of sentences.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org