Thai Grammar Point
ถ้าหาก (thâa hàak) - In case, if at all

ถ้าหาก (thâa hàak) - In case, if at all

Short explanation:

Used to express hypothetical situations or conditions; 'in case' or 'if at all'.

Formation:

ถ้าหาก + Condition + Statement

Examples:

ถ้าหาก ฉัน ได้ ลอตเตอรี ฉัน จะ ซื้อ บ้าน ใหม่
thâa hàak chan dai lotteri, chan ja seu baan mai
If at all I won the lottery, I would buy a new house.
ถ้าหาก เธอ ไม่สบาย ควร พักผ่อน
thâa hàak thoe mai sabai, khuan pak pohn
In case you are not feeling well, you should rest.
ถ้าหาก ฝน ตก ฉัน จะ ไม่ ไป เดินเล่น ใน สวน
thâa hàak fohn tok, chan ja mai pai deon len nai suan
If it rains, I won’t go walking in the park.
ถ้าหาก เธอ มา ดึก กว่า นี้ ฉัน จะ มีความกังวล
thâa hàak thoe ma duek gwàa ni, chan ja mee khwam khang wol
In case you come later than this, I will be worried.

Long explanation:

The term 'ถ้าหาก (thâa hàak)' is typically used in Thai to denote hypothetical scenarios, similar to 'in case' or 'if at all' in English. This conjunction is often used as a more formal version of 'ถ้า (thâa)' or 'if' in Thai, and it usually precedes the condition in the sentence. In English equivalent grammar, it is frequently seen at the beginning of conditional sentences, particularly in type 1 and 2 conditional statements.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org