Thai Grammar Point
ตามแต่ (dtaam dtàe) - Depending on, according to

ตามแต่ (dtaam dtàe) - Depending on, according to

Short explanation:

Use 'ตามแต่' to illustrate 'depending on' or 'according to', demonstrating variation based on conditions or circumstances.

Formation:

ตามแต่ + Condition + Result or Circumstance

Examples:

ตามแต่ คุณ ชอบ ข้าว แกง หรือ ข้าว ผัด คุณ สามารถ สั่ง ได้
Dtaam dtàe khun chôp khâo gaeng rǔe khâo phàt, khun sà-mǎa-ròt sàng dâi
Depending on whether you prefer curry rice or fried rice, you can order either.
ตามแต่ สภาพ อากาศ วันนี้ คุณ ควร แต่งกาย อย่างไร
Dtaam dtàe sà-phâap a-gàat wan-níi, khun kuan tâeng-gaai yàang-rai
Depending on the weather today, how should you dress?
ตามแต่ ความ ต้องการ ของ ลูกค้า ร้าน นี้ มี เมนู อาหาร ทุก รสชาติ
Dtaam dtàe khwaam dtông-gaan kǒng loog-khâa, ráan níi mee menu aa-haan túk rót-châat
Depending on the needs of the customers, this restaurant has a menu with all tastes.
ตามแต่ สภาพ สุขภาพ ของ คุณ โรค นี้ อาจ หาย ได้ หรือไม่
Dtaam dtàe sà-phâap sùk-khà-phâap kǒng khun, rohk níi àat haai dâi rǔe-mâi
Depending on your health condition, this disease might be cured or not.

Long explanation:

In Thai, the term 'ตามแต่ (dtaam dtàe)' is used to express the concepts of 'depending on' or 'according to'. This is a conjunction often used to express that the following action, situation, or characteristic varies according to certain conditions or circumstances. The phrase 'ตามแต่' typically starts the sentence followed by condition, then result or circumstance.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org