Mandarin Grammar Point
无论...都... (wúlùn... dōu...) - No matter how... always...

无论...都... (wúlùn... dōu...) - No matter how... always...

Short explanation:

Used to express 'no matter what or how, always or no matter how...can still'.

Formation:

无论 + Condition/Subjunctive Clause + 都/也 + Result

Examples:

无论你多么努力,你都不能改变这个事实。
Wúlùn nǐ duōme nǔlì, nǐ dōu bùnéng gǎibiàn zhège shìshí.
No matter how hard you try, you can't change this fact.
无论天气如何,他都每天跑步。
Wúlùn tiānqì rúhé, tā dōu měitiān pǎobù.
No matter what the weather is like, he goes for a run every day.
无论她多么富有,她都会将钱花在别人身上。
Wúlùn tā duōme fùyǒu, tā dōu huì jiāng qián huā zài biérén shēnshàng.
No matter how rich she is, she always spends money on others.
无论你在哪里,你都会想家。
Wúlùn nǐ zài nǎlǐ, nǐ dōu huì xiǎng jiā.
No matter where you are, you will always miss home.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '无论...都... (wúlùn... dōu...)' is a grammatical structure used to express the concept 'no matter what or how, always or no matter how...can still'. It emphasizes that no matter what the conditions or circumstances are, the result or action is always the same or stays consistent. The result or action does not vary regardless of the different conditions or variables put forth.

Detailed Grammar notes:

%E6%97%A0%E8%AE%BA...%E9%83%BD...%20(w%C3%BAl%C3%B9n...%20d%C5%8Du...)%20-%20No%20matter%20how...%20always...

无论...都... (wúlùn... dōu...) - No matter how... always...

Processing keyword: 无论...都... (wúlùn... dōu...) - No matter how... always...

Mandarin Grammar Point: 无论...都... (wúlùn... dōu...) - No matter how... always...

Grammar Point: 无论...都... (wúlùn... dōu...) - No matter how... always...

Introduction

The phrase "无论...都..." is a common Chinese structure used to emphasize that no matter the situation or the condition specified, the outcome remains consistent or the action is adhered to. It expresses unconditionality or invariability in various contexts.

Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  1. Meaning:

    • "无论" means "no matter" or "regardless of," indicating that the following conditions do not alter the outcome.
    • "都" translates to "all," "both," or "always," reinforcing that something will happen under any circumstance.
  2. Structure:

    • The structure of this phrase is as follows:
      无论 + (condition) + 都 + (outcome)
      

Formation Diagram

无论 + (condition) + 都 + (outcome)
Example:
无论天气好坏,都要去。
(No matter the weather, we will go.)

Visual Aids

Element Chinese English
Condition 无论... No matter...
Outcome ...都... ...always...

Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  1. 即使...也... (jí shǐ... yě...): This also conveys "even if," but it can suggest a slightly more conditional tone, implying that the result is less certain than with "无论."
    • Example: 即使下雨,我们也去。 (Even if it rains, we will go.)
  2. 不管...都... (bù guǎn... dōu...): This is very similar and can often be used interchangeably with "无论," but may come off slightly less formal.
    • Example: 不管他在哪里,我们都支持他。 (No matter where he is, we will support him.)

Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 无论遇到什么困难,我们都要坚持到底。
      • (No matter what difficulties we encounter, we will persevere to the end.)
  2. Informal:
    • 无论你多忙,都要记得吃饭!
      • (No matter how busy you are, you have to remember to eat!)
  3. Written:
    • 无论经济形势如何,国家都要保持稳定增长。
      • (No matter how the economic situation is, the country must maintain stable growth.)
  4. Spoken:
    • 无论他怎么说,我都不相信。
      • (No matter what he says, I don’t believe it.)

Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, the idea of persistence and unwavering commitment is highly valued. Using "无论...都..." can reflect one's determination and commitment to values or goals.

Levels of Politeness and Formality

  • "无论" is considered a formal structure, often found in written language and speeches.
  • Its use in everyday conversation may vary based on context, but it still reflects a level of seriousness because of the commitment it signifies.

Idiomatic Expressions

  • 无论如何 (wúlùn rúhé): "No matter what," often used in decision-making contexts.

Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Incorrect Structure: Some learners might forget the "都", leading to incomplete expressions.
    • Incorrect: 无论他去了。
    • Correct: 无论他去哪里,我们都支持他。
  2. Confusion with Similar Structures: Mixing up "无论" with "即使" or "不管" can lead to subtle changes in meaning.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Associate “无论” with “without limit” to remember its context of unconditionality.
  • Practice using the structure: Create sentences in various contexts to become comfortable with its usage.

Summary and Review

Key Takeaways

  • "无论...都..." expresses unconditional results based on any specified condition.
  • This structure is formal and emphasizes determination and consistency.

Quick Recap Quiz

  1. How would you translate "无论你多累,都要学习" into English?
    • (No matter how tired you are, you must study.)
  2. What is a synonym of "无论...都..." that means "even if"?
    • (即使...也... or 不管...都...)
  3. Create a sentence using "无论...都..." in the context of your studies.
    • (Answers will vary, e.g., "无论遇到什么问题,我都会努力解决。") (No matter what problems I encounter, I will work hard to solve them.)
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org