Mandarin Grammar Point
据说 (jùshuō) - It is said that, reportedly

据说 (jùshuō) - It is said that, reportedly

Short explanation:

It is used to report or convey information that the speaker has heard but not directly experienced or observed.

Formation:

据说 + Statement

Examples:

据说那家餐厅的菜超级美味,我明天想去尝试一下。
Jùshuō nà jiā cāntīng de cài chāojí měiwèi, wǒ míngtiān xiǎng qù chángshì yīxià.
It is said that the food at that restaurant is super delicious, I want to try it tomorrow.
据说他失败了,没有过HSK五级的考试。
Jùshuō tā shībài le, méiyǒu guò HSK wǔ jí de kǎoshì.
It is reportedly that he failed, he didn't pass the HSK Level 5 exam.
据说这个电影非常感人,许多观众都哭了。
Jùshuō zhège diànyǐng fēicháng gǎnrén, xǔduō guānzhòng dōu kū le.
It is said that this movie is very touching, many audiences cried.
据说这位艺术家的新作品将在下个月展出,我非常期待看到它。
Jùshuō zhè wèi yìshùjiā de xīn zuòpǐn jiāng zài xià gè yuè zhǎnchū, wǒ fēicháng qīdài kàn dào tā.
Reportedly, this artist's new work will be exhibited next month, I am really looking forward to seeing it.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '据说 (jùshuō)' is used to introduce a hearsay or to convey an information that is said to be true but which the speaker doesn't have personal confirmation or doesn't personally witnessed. It is often used when sharing news, stories or rumours, and is equivalent to the English expressions 'it is said that', 'reportedly', 'apparently'. The usage is widespread in both written and spoken Chinese.

Detailed Grammar notes:

%E6%8D%AE%E8%AF%B4%20(j%C3%B9shu%C5%8D)%20-%20It%20is%20said%20that%2C%20reportedly

据说 (jùshuō) - It is said that, reportedly

Processing keyword: 据说 (jùshuō) - It is said that, reportedly

Mandarin Grammar Point: 据说 (jùshuō) - It is said that, reportedly

Grammar Point: 据说 (jùshuō) - It is said that, reportedly

1. Introduction

In Mandarin Chinese, the phrase 据说 (jùshuō) is commonly used to convey information that is reported or said by others, rather than confirmed by the speaker. It serves to indicate that the speaker is sharing information that is not directly verified but is believed to be true.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

据说 (jùshuō) consists of two parts:

  • (jù): to rely on; according to
  • (shuō): to say; to speak When combined, 据说 (jùshuō) translates to "it is said that" or "reportedly." It indicates that the information following this phrase is sourced from others rather than the speaker's own knowledge.

Structure

The basic structure of a sentence using 据说 (jùshuō) is:

据说 + [Reported Information]

Formation Diagram

                  +------------------------+
                  |       据说 (jùshuō)     |
                  +-----------+------------+
                              |
                    +---------+---------+
                    |                   |
               [Subject]           [Reported Statement]

3. Comparative Analysis

Compared to other reporting phrases, such as:

  • 听说 (tīng shuō) - to hear (that)
  • (shuō) - to say 据说 (jùshuō) emphasizes that the information is based on external sources and is often used in a more formal context. In contrast, 听说 (tīng shuō) may imply direct knowledge from someone and is commonly used in casual conversations.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  • 据说今天会下雨。

    • Translation: It is said that it will rain today.
  • 据说他已经搬到别的城市了。

    • Translation: Reportedly, he has moved to another city.
  • 据说这部电影非常好看。

    • Translation: It is said that this movie is very good.
  • 据说她在公司得到了晋升。

    • Translation: It is said that she got promoted at the company.

Usage Context

  • Formal: Generally used in news reports or academic writing.
  • Informal: Can also be used casually among friends to share gossip.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

Using 据说 (jùshuō) aligns with the Chinese cultural norm of being cautious about affirming information. It reflects a preference for indirectness and the acknowledgment that information may not be thoroughly verified.

Levels of Politeness and Formality

  • Using 据说 (jùshuō) often elevates the formality of the conversation, making it suitable for discussions where credibility is essential.

Idiomatic Expressions

  • 据说是这样 (jùshuō shì zhèyàng) - It is said that this is the case.
  • 人们说 (rénmen shuō) - People say (often used interchangeably with 据说).

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using it as a definitive statement: Learners often mistakenly use 据说 (jùshuō) as if they are confirming the information. Remember, it indicates unverified information.

  2. Combining with first-person certainty: Avoid using it in the first person. For example, saying "我据说" (I reportedly...) is incorrect.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember "据" as "according to," which can help you recall that 据说 (jùshuō) is used for unverified information.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 据说 (jùshuō) means "it is said that" or "reportedly."
  • It indicates information that comes from an external source, not confirmed by the speaker.
  • It is more formal than similar phrases like 听说 (tīng shuō).

Quick Recap Quiz

  1. What does 据说 (jùshuō) translate to in English?
  2. Can 据说 (jùshuō) be used to confirm information? Why or why not?
  3. Provide an example sentence using 据说 (jùshuō). Feel free to use these guidelines and examples to better understand and use 据说 (jùshuō) in your Mandarin conversations!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org