New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
%E5%B0%BD%E7%AE%A1%E5%A6%82%E6%AD%A4%20(j%C7%90ngu%C7%8En%20r%C3%BAc%C7%90)%20-%20Nevertheless%2C%20nonetheless
尽管如此 (jǐnguǎn rúcǐ) - Nevertheless, nonetheless
Processing keyword: 尽管如此 (jǐnguǎn rúcǐ) - Nevertheless, nonetheless
The Chinese phrase 尽管如此 (jǐnguǎn rúcǐ) translates to "nevertheless" or "nonetheless" in English. It is commonly used to introduce a contrasting idea or to show a concession in relation to the previous statement.
Meaning: 尽管 (jǐnguǎn) means "despite" or "although," and 如此 (rúcǐ) means "like this" or "such." Together, they express a contrast to whatexpected or a concession made earlier.
Structure:
[Contrasting Statement] , 尽管如此 , [Result/Conclusion]
Using 尽管如此 in conversation shows a level of sophistication and understanding of contrastive expressions in Mandarin. It indicates a respectful acknowledgment of opposing views or situations, which is important in Chinese social norms valuing harmony and consideration.
The phrase doesn’t appear in many idiomatic expressions, but it's often paired in sentences where acknowledgment of an obstacle leads to a positive outcome or a supported opinion.
The phrase "尽管如此" is commonly used in Mandarin to express a contrast or concession. It translates to "nevertheless" or "nonetheless" in English and is used to introduce a statement that counters or softens a previously mentioned idea.
"尽管" (jǐnguǎn) literally means "despite" or "although," and "如此" (rúcǐ) means "like this" or "this way." Together, "尽管如此" conveys the idea of acknowledging a situation or fact but still proceeding to offer a contrasting statement.
The structure of the phrase can be broken down as follows:
Statement A: (Fact/Condition)
|
尽管 (jǐnguǎn)
|
尽管如此 (jǐnguǎn rúcǐ)
|
Statement B: (Contrasting Statement)
Phrase | Meaning | Usage Example |
---|---|---|
尽管 (jǐnguǎn) | Despite | 尽管他很忙,还是来参加了会议。 (Even though he is busy, he still came to the meeting.) |
如此 (rúcǐ) | Like this, this way | 这种情况如此严重,我们必须立即采取行动。 (The situation is so serious that we must take action immediately.) |
尽管如此 | Nevertheless | 天气不好,尽管如此,我们还是去旅行了。 (The weather was bad; nevertheless, we still went on the trip.) |
"尽管如此" is similar to other phrases which express concessive ideas, such as:
"尽管如此" is often used in both conversational and written Chinese. It embodies a level of formality and acknowledgment common in Chinese discourse, allowing speakers to show resilience and optimism despite challenges, reflecting a cultural appreciation for perseverance.
This phrase is suitable for both formal and informal contexts. It can be used in academic writing, business communication, and casual conversations.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org