Mandarin Grammar Point
尽管 (jǐnguǎn) - Although, even though

尽管 (jǐnguǎn) - Although, even though

Short explanation:

This expresses a notion of 'despite', 'even if' or 'even though'. It is used to demonstrate that the following clause or action took place regardless of the situation suggested by the preceding clause.

Formation:

尽管 + Clause (situation), + Subject + Verb / Adjective (unexpected outcome)

Examples:

尽管他是一个新手,他仍然完成了多项任务。
Jǐnguǎn tā shì yīgè xīnshǒu, tā réngrán wánchéng le duōxiàng rènwù.
Although he is a novice, he still completed many tasks.
尽管他睡的很晚,他还是早起去上学了。
Jǐnguǎn tā shuì de hěn wǎn, tā háishì zǎoqǐ qù shàngxuéle.
Even though he slept very late, he still got up early to go to school.
尽管下着大雨,他们还是准时到达了目的地。
Jǐnguǎn xiàzhe dàyǔ, tāmen háishì zhǔnshí dàodá le mùdìdì.
Although it was raining heavily, they still arrived at the destination on time.
尽管他忙,他还是抽时间来帮助我。
Jǐnguǎn tā máng, tā háishì chōu shíjiān lái bāngzhù wǒ.
Even though he is busy, he still finds time to help me.

Long explanation:

The Mandarin Chinese term '尽管 (jǐnguǎn)' is a conjunction that is commonly used to show contrast or contradiction between two clauses. It's similar to the English expressions 'although', 'even if', or 'even though'. The clause following '尽管 (jǐnguǎn)' usually goes against what one would normally expect considering the situation described in the clause before '尽管 (jǐnguǎn)'.

Detailed Grammar notes:

%E5%B0%BD%E7%AE%A1%20(j%C7%90ngu%C7%8En)%20-%20Although%2C%20even%20though

尽管 (jǐnguǎn) - Although, even though

Processing keyword: 尽管 (jǐnguǎn) - Although, even though

Mandarin Grammar Point: 尽管 (jǐnguǎn) - Although, even though

Grammar Point: 尽管 (jǐnguǎn) - Although, Even Though

1. Introduction

The grammar point "尽管" (jǐnguǎn) translates to "although" or "even though" in English. It is used to introduce a concession, highlighting a contrast between two statements or situations. This construction allows speakers to acknowledge an opposing idea while affirming another.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Structure: The typical structure for using "尽管" is:
    • 尽管 + clause A, 但是/却/还是 + clause B.
  • Meaning: This structure indicates that despite the truth of Clause A, Clause B remains valid or unchanged.

Formation Diagram

  尽管 (jǐnguǎn) + A (contrast) 
                   | 
                   V
                但是/却/还是 (dànshì/quē/hái shì) 
                   |
                   V
                   B (result/consequence)

3. Comparative Analysis

"尽管" is often compared with "虽然" (suīrán), which translates to "although" as well. The main differences are:

  • 尽管 (jǐnguǎn) typically emphasizes the acknowledgment of a challenging situation, often used in contexts where an event is surprising or contrary to expectations.
  • 虽然 (suīrán) is more general and neutral, used to present facts without the strong contrast implied by "尽管".

Summary of Differences:

Grammar Point Usage Nuance
尽管 (jǐnguǎn) To emphasize contrast Acknowledges an unexpected contradiction
虽然 (suīrán) Basic contrasting clause Neutral acknowledgment of facts

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    尽管天气很冷,学生们还是坚持上课。
    (Jǐnguǎn tiānqì hěn lěng, xuéshēngmen hái shì jiānchí shàngkè.)
    "Although the weather is very cold, the students still insist on attending class."
  2. Informal:
    尽管我肚子饿,我还是不想吃。
    (Jǐnguǎn wǒ dùzi è, wǒ hái shì bù xiǎng chī.)
    "Even though I'm hungry, I still don't want to eat."
  3. Written:
    尽管困难重重,我们依然要努力。
    (Jǐnguǎn kùnnán zhòngzhòng, wǒmen yīrán yào nǔlì.)
    "Although there are many difficulties, we still need to work hard."
  4. Spoken:
    尽管他很忙,还是抽时间来帮我。
    (Jǐnguǎn tā hěn máng, hái shì chōu shíjiān lái bāng wǒ.)
    "Although he is very busy, he still finds time to help me."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, the concept of humility and consideration for others is significant. Using "尽管" can reflect a balanced view of situations in harmonious communication, acknowledging difficulties while expressing resolve or support.

Levels of Politeness

Using "尽管" appropriately in formal contexts can convey seriousness and respect, while in informal contexts, it shows a casual understanding of challenges faced.

Idiomatic Expressions

An example idiomatic expression using "尽管" is:

  • 尽管如此 (jǐnguǎn rúcǐ): "Even so"
    • Example: 尽管如此,我们还要继续努力。
      (Jǐnguǎn rúcǐ, wǒmen hái yào jìxù nǔlì.)
      "Even so, we must continue to work hard."

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Mistake: Confusing "尽管" with "虽然," leading to incorrect level of emphasis.
  • Example Error: "虽然他很忙,尽管他来帮我。" (Should be: 尽管他很忙,他还是来帮我。)

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember "尽管" as "surprisingly tough," emphasizing the unexpected contrast.
  • Tip: Focus on scenarios where there is a strong contrast; this will help in applying "尽管" appropriately.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • "尽管" introduces a contrast or concession, functioning similarly to "although."
  • It is often paired with "但是" to emphasize the contrast.
  • Different from "虽然," which has a more neutral tone.

Quick Recap Quiz

  1. What does "尽管" translate to in English?
  2. How is "尽管" typically structured in a sentence?
  3. What is a key difference between "尽管" and "虽然"? By understanding and using "尽管," you'll enhance your Mandarin fluency, effectively expressing contrasting ideas while adhering to cultural nuances.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org