Mandarin Grammar Point
反过来 (fǎnguòlái) - Conversely, on the other hand

反过来 (fǎnguòlái) - Conversely, on the other hand

Short explanation:

Used to introduce an opposing or contrastive statement.

Formation:

Statement + 反过来 + Contrasting Statement

Examples:

学习中文很难,反过来看,它也有很多有趣的方面。
Xuéxí Zhōngwén hěn nán, fǎnguòlái kàn, tā yěyǒu hěnduō yǒuqù de fāngmiàn.
Learning Chinese is difficult, on the other hand, it also has many interesting aspects.
这个电影开始的时候很无聊,但是反过来看,结尾部分上升到高潮,变得非常刺激。
Zhègè diànyǐng kāishǐ dí shíhou hěn wúliáo, dànshì fǎnguòlái kàn, jiéwěi bùfèn shàngshēng dào gāocháo, biàn dé fēicháng cìjī.
The beginning of this movie was boring, but on the other hand, the ending part rose to a climax, becoming very exciting.
我原本觉得他很聪明,反过来看,他在处理问题时常常行为冲动,不足为智。
Wǒ yuánběn juédé tā hěn cōngmíng, fǎnguòlái kàn, tā zài chǔlǐ wèntí shí chángcháng xíngwéi chōngdòng, bùzú wéi zhì.
I originally thought he was very smart, but on the other hand, he often behaves impulsively when dealing with issues, which is not smart.
你可能觉得这个计划完全失败了,反过来,也许我们可以从中学到什么。
Nǐ kěnéng juédé zhège jìhuà wánquán shībài le, fǎnguòlái, yěxǔ wǒmen kěyǐ cóng zhōng xué dào shénme.
You might think this plan has completely failed, but conversely, perhaps we can learn something from it.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '反过来 (fǎnguòlái)' often comes after an action or a thought, and it is used to introduce a contrasting or idiomatic expression which shows the opposed or converse direction of the initial action or thought. This phrase is equivalent to 'conversely' or 'on the other hand' in English.

Detailed Grammar notes:

%E5%8F%8D%E8%BF%87%E6%9D%A5%20(f%C7%8Engu%C3%B2l%C3%A1i)%20-%20Conversely%2C%20on%20the%20other%20hand

反过来 (fǎnguòlái) - Conversely, on the other hand

Processing keyword: 反过来 (fǎnguòlái) - Conversely, on the other hand

Mandarin Grammar Point: 反过来 (fǎnguòlái) - Conversely, on the other hand

反过来 (fǎnguòlái) - Conversely, on the other hand

1. Introduction

The term 反过来 (fǎnguòlái) is used to express a contrast or an alternative perspective on a situation. It translates to "conversely" or "on the other hand" in English, allowing speakers to present an opposing view or to highlight a different aspect of the same idea.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

反过来 consists of two parts:

  • 反 (fǎn): meaning "to oppose" or "to turn around."
  • 过来 (guòlái): meaning "to come over," which in this context implies a change in perspective. Together, it conveys a sense of turning around to see a different angle or standpoint.

Meaning, Structure, Formation Diagram

  • Meaning: To view or present something from a different perspective.

  • Structure:

    • [Statement 1], 反过来, [Statement 2]

Visual Aids

Structure Meaning
Statement 1 Initial statement or perspective
反过来 "Conversely" / "On the other hand"
Statement 2 The contrasting statement
Example Diagram:
Statement 1  →  反过来  →  Statement 2

3. Comparative Analysis

反过来 (fǎnguòlái) is similar to the following expressions:

  • 另一方面 (lìng yī fāngmiàn): meaning "on the other hand" but often used in a more formal context.
  • 与此同时 (yǔ cǐ tóng shí): meaning "at the same time," can introduce an additional viewpoint but does not contrast in the same way.

Nuance

  • 反过来 emphasizes a clear contrast, while 另一方面 may not strictly highlight opposition but rather present a different side of a topic.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal
    • 我们可以从这项研究得到很多信息,反过来,它也可能给我们带来一些问题。
      • (Wǒmen kěyǐ cóng zhè xiàng yánjiū dédào hěnduō xìnxī, fǎnguòlái, tā yě kěnéng gěi wǒmen dài lái yīxiē wèntí.)
      • "We can obtain a lot of information from this study; conversely, it may bring us some problems."
  2. Informal
    • 你觉得这个活动无聊,反过来,我觉得很有趣。
      • (Nǐ juédé zhège huódòng wúliáo, fǎnguòlái, wǒ juédé hěn yǒuqù.)
      • "You think this activity is boring; on the other hand, I find it very interesting."
  3. Written
    • 经济发展带来了繁荣,反过来也引发了环境问题。
      • (Jīngjì fāzhǎn dàilái le fánróng, fǎnguòlái yě yǐnfā le huánjìng wèntí.)
      • "Economic development has brought prosperity; conversely, it has also triggered environmental issues."
  4. Spoken
    • 吃太多甜食不好,反过来,适量吃一点也没关系。
      • (Chī tài duō tiánshí bù hǎo, fǎnguòlái, shìliàng chī yīdiǎn yě méi guānxi.)
      • "Eating too many sweets is not good; conversely, eating a little in moderation is okay."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, the use of contrast and nuanced perspectives in conversation is significant. When discussing opinions or ideas, mentioning the opposite viewpoint often reflects thoughtfulness and respect for diverse opinions.

Levels of Politeness and Formality

The use of 反过来 can be versatile, appropriate in both formal writing and casual conversations, but always requires careful consideration of context to maintain politeness.

Idiomatic Expressions

The phrase 反过来 can appear in idioms or proverbs that emphasize the nature of duality or contrasting perspectives, highlighting the balance of opinions in Chinese philosophy.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Mistake: Using 反过来 to connect unrelated statements. Always ensure that the two statements contrast each other.
    • Incorrect: "I like ice cream, 反过来, I will go to the park."
    • Correct: "I like ice cream; 反过来, my friend prefers cake."

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember the phrase as "turning around to see the opposite."
  • Practice identifying contrasting points in discussions or writings to gain comfort in using 反过来.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 反过来 (fǎnguòlái) means "conversely" or "on the other hand."
  • It connects contrasting statements effectively.
  • Appropriate in various contexts from formal to casual.

Quick Recap Quiz

  1. What is the meaning of 反过来?
  2. How would you use 反过来 in a sentence discussing two opinions?
  3. Give an example where using 反过来 would be incorrect. Feel free to review these concepts and practice using 反过来 in your conversations!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org