Mandarin Grammar Point
反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Short explanation:

Used to indicate an opposite or unexpected result.

Formation:

Sentence or phrase + 反而 + Outcome

Examples:

我以为这场比赛会很难赢,但是我们反而轻松取得了胜利。
Wǒ yǐwéi zhè chǎng bǐsài huì hěn nán yíng, dànshì wǒmen fǎn'ér qīngsōng qǔdéle shènglì.
I thought this match would be hard to win, but instead, we easily won.
她没有生气,反而感到很高兴。
Tā méiyǒu shēngqì, fǎn'ér gǎndào hěn gāoxìng.
She did not get angry, instead, she felt very happy.
我原以为他会反对我的建议,他反而非常支持。
Wǒ yuán yǐwéi tā huì fǎnduì wǒ de jiànyì, tā fǎn'ér fēicháng zhīchí.
I originally thought he would oppose my suggestion, but on the contrary, he was very supportive.
他没有感到难过,反而感到宽慰。
Tā méiyǒu gǎndào nánguò, fǎn'ér gǎndào kuānwèi.
He did not feel upset, on the contrary, he felt comforted.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '反而 (fǎn'ér)' is used to indicate a result that is contrary or opposite to what was previously mentioned, or something that happens other than what was expected. It is often equivalent to saying 'on the contrary' or 'instead' in English. Using '反而' can help to introduce a surprising or unexpected detail in a sentence.

Detailed Grammar notes:

%E5%8F%8D%E8%80%8C%20(f%C7%8En'%C3%A9r)%20-%20On%20the%20contrary%2C%20instead

反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Processing keyword: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Mandarin Grammar Point: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Grammar Point: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

1. Introduction

The term 反而 (fǎn'ér) is commonly used in Mandarin Chinese to express contrast or an unexpected outcome. It can be roughly translated as “on the contrary” or “instead.” This grammar point allows speakers to highlight a situation where the result is contrary to what one might expect.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

反而 (fǎn'ér) is typically used to indicate that the reality is opposite to what was previously thought or stated. It usually follows a statement that expresses an expectation and counters it with a reality that contrasts sharply.

Structure

The typical structure involving 反而 goes as follows: [Expected situation] + 反而 + [Contrary result]

Example Breakdown

  • Expected situation: “He studied a lot…”
  • Contrary result: “…but he failed the exam.”
  • Full sentence: “他学习了很多,反而考试不及格。” (Tā xuéxí le hěnduō, fǎn'ér kǎoshì bù jígé.)
    Translation: “He studied a lot, but on the contrary, he failed the exam.”

Meaning & Formation Diagram

Term Meaning Structure Example
反而 (fǎn'ér) On the contrary / Instead A: “我以为他会成功。” (Wǒ yǐwéi tā huì chénggōng.)
B: “反而失败了。” (Fǎn'ér shībàile.)
A: "I thought he would succeed."
B: "On the contrary, he failed."

3. Comparative Analysis

反而 (fǎn'ér) can be compared to the word "却" (què), which also indicates a contrast. However, there are subtle differences:

  • 反而 (fǎn'ér): Often emphasizes a surprising or opposite result.

  • 却 (què): Generally indicates contrast but without the implication of surprise. Example Comparison:

  • With 反而: 他节省了很多钱,反而花得更多了。(Tā jiéshěng le hěnduō qián, fǎn'ér huā de gèng duō le.)
    “He saved a lot of money, but on the contrary, he ended up spending more.”

  • With 却: 他节省了很多钱,却没有买到想要的东西。(Tā jiéshěng le hěnduō qián, què méiyǒu mǎi dào xiǎng yào de dōngxī.)
    “He saved a lot of money, but he didn't buy what he wanted.”

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal: 在会议上,他的提议反而让大家感到困惑。(Zài huìyì shàng, tā de tíyì fǎn'ér ràng dàjiā gǎndào kùnhuò.)
    “In the meeting, his suggestion instead made everyone feel confused.”
  2. Informal: 我想吃巧克力,反而吃了水果。(Wǒ xiǎng chī qiǎokèlì, fǎn'ér chī le shuǐguǒ.)
    “I wanted to eat chocolate, but instead, I ended up eating fruit.”
  3. Written: 尽管努力工作,他的报告反而得到了批评。(Jǐnguǎn nǔlì gōngzuò, tā de bàogào fǎn'ér dédàole pīpíng.)
    “Although he worked hard, his report received criticism instead.”
  4. Spoken: 我以为天气会很好,反而下雨了。(Wǒ yǐwéi tiānqì huì hěn hǎo, fǎn'ér xià yǔ le.)
    “I thought the weather would be nice, but instead, it rained.”

5. Cultural Notes

In Chinese culture, conveying contrast with 反而 can be a way to express deeper insights into situations, reflecting the complexity and unpredictability of life. The use of contrasting phrases can demonstrate a person's ability to perceive underlying truths that may not be apparent at first glance.

Idiomatic Expressions

  • “明明是……,反而……” (Míngmíng shì……, fǎn'ér……)
    Translation: “Clearly it is..., on the contrary…”

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Mistake: Confusing 反而 with 但是 (dànshì) or 却 (què). Students may use these incorrectly when intending to illustrate a surprising contrast.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember that 反而 starts with "反" which means "to reverse" or "to turn over," reminding you that it indicates a reversal of expectation.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 反而 (fǎn'ér) means "on the contrary" or "instead."
  • It highlights a surprising contrast to an expected outcome.
  • It is different from similar terms like "却 (què)" which indicates contrast without emphasis on surprise.

Quick Recap Quiz

  1. What does 反而 mean in English?
  2. Give an example sentence using 反而 in a contrastive context.
  3. How does 反而 differ from 却? These questions can reinforce understanding and application of the term 反而 in various contexts. Processing keyword: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Mandarin Grammar Point: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

1. Introduction

The grammatical structure "反而" (fǎn'ér) is used in Mandarin to express a contrast or contradiction, similar to the English phrases "on the contrary" or "instead." It is often employed to highlight an unexpected result or reaction that is contrary to what one might expect.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

"反而" is generally used in a sentence to indicate that the outcome differs from the anticipated or stated expectation. It emphasizes the reversal or opposition of ideas.

Structure

The typical sentence structure using "反而" is:

  • Clause A + 反而 + Clause B. Where:
  • Clause A presents the initial expectation or situation.
  • Clause B presents the contrary or unexpected outcome.

Formation Diagram

[Expectation/Initial Situation] + 反而 + [Contrary Outcome]

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  1. 然而 (rán'ér) - This means "however," and is used to indicate a contrast but does not necessarily imply a reversal of expectation like "反而" does.
  2. 倒是 (dàoshì) - This can mean "on the contrary," focusing on reinforcing a positive aspect in a contrast. It can lack the implication of an unexpected result. Example Comparison:
  • 这个问题很简单,然而我还是没做对。(This question is very simple, however, I still didn’t get it right.)
  • 明天可能会下雨,倒是我们可以去室内玩。(It might rain tomorrow, but on the contrary, we can play indoors.)

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 他原本以为会受到批评,反而得到了赞赏。
    • (He originally thought he would be criticized; on the contrary, he received praise.)
  2. Informal:
    • 我以为他不喜欢这个电影,反而他很喜欢!
    • (I thought he didn’t like this movie; instead, he really liked it!)
  3. Written:
    • 这项政策本是为了降低成本,反而增加了公司的支出。
    • (This policy was intended to reduce costs; however, it instead increased the company's expenses.)
  4. Spoken:
    • 你以为喝咖啡能提神,反而会让你更紧张。
    • (You think drinking coffee will energize you; on the contrary, it will make you more anxious.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, contrasting situations often highlight values like humility and perseverance. When someone expresses an unexpected outcome, it can reflect the non-linear path of success—even failure can lead to opportunities.

Idiomatic Expressions

A common idiomatic expression that conveys a similar meaning:

  • 不但...反而... (bùdàn...fǎn'ér...) - Not only... but instead... Example:
  • 他不但没帮我,反而让我更困惑。
  • (He not only didn’t help me, but instead made me more confused.)

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Confusing "反而" with "然而": "反而" indicates an unexpected result, while "然而" merely contrasts.
  • Omitting the initial expectation when using "反而," which may lead to confusion.

Learning Strategies

  • Remember "反而" as an unexpected twist by associating it with the word "反" (fǎn) meaning "opposite."
  • Practice creating sentences where you first state an expectation and then provide a surprising outcome.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • "反而" is used to express unexpected results that are contrary to expectations.
  • It typically follows a structure of presenting an expectation followed by the unexpected outcome.

Quick Recap Quiz

  1. What does "反而" mean in English?
  2. Which clause typically comes first when using "反而"?
  3. How does "反而" differ from "然而"? Answer Key:
  4. On the contrary, instead.
  5. The clause presenting the expectation.
  6. "反而" implies an unexpected outcome, while "然而" is a general contrast. Processing keyword: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Mandarin Grammar Point: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Mandarin Grammar Point: 反而 (fǎn'ér) - On the Contrary, Instead

1. Introduction

反而 (fǎn'ér) is a conjunction that expresses a contrast or opposition. It is translated as "on the contrary" or "instead" in English, emphasizing a different outcome or situation than what was expected.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

反而 is used to introduce a situation or result that is contrary to what one might expect. This grammar point often appears in sentences where two ideas or actions conflict with each other.

Structure

The structure of sentences using 反而 typically follows this pattern:

  1. Initial statement (expected outcome)
  2. 反而 (fǎn'ér) - on the contrary
  3. Contrasting result or situation

Formation Diagram

[ Expected outcome ] + 反而 (fǎn'ér) + [ Contrasting result ]

3. Comparative Analysis

反而 is similar to the word 而 (ér), which is also used to show contrast but on a more neutral level. 而 does not necessarily imply that the second part is unexpected.

  • 反而 (fǎn'ér): Suggests an unexpected outcome.
  • 而 (ér): Simply contrasting two ideas without the implication of surprise.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 我以为他会生气,反而很高兴。
    • Translation: I thought he would be angry; on the contrary, he was very happy.
  2. 这道题我看错了,反而做对了。
    • Translation: I read the question wrong, and instead, I got it right.
  3. 她想以为多努力工作会更受欢迎,反而让同事们讨厌。
    • Translation: She thought that working harder would make her more popular; instead, it made her disliked by her colleagues.

Application in Different Contexts:

  • Formal: 在这次会议上,大家以为会讨论预算问题,反而主要讨论了市场战略。

    • Translation: In this meeting, everyone expected to discuss the budget issue; instead, the main discussion focused on market strategy.
  • Informal: 我本来想减肥,反而最近长胖了。

    • Translation: I originally intended to lose weight; on the contrary, I gained weight recently.

5. Cultural Notes

反而 can indicate a level of unexpectedness or irony in conversational Mandarin and is often used to express a twist in the story. It's commonly found in Chinese media and literature, emphasizing the irony in situations.

Idiomatic Expressions

  • 事与愿违 (shì yǔ yuàn wéi) – Things do not go as expected. Often used in conjunction with 反而 to emphasize the unexpected result of an action.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Mistakes often occur when learners confuse 反而 with other contrastive conjunctions like 但是 (dànshì) or 而 (ér), which do not imply unexpectedness.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember the phrase "反而 reminds us of the 'twist' in stories" to associate it with unexpected outcomes.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 反而 indicates a contrasting situation that is surprising or unexpected.
  • Typically follows a statement that sets up an expectation, leading to a contrary result.
  • Different from 而, which does not imply surprise.

Quick Recap Quiz

  1. What does 反而 mean in English?
  2. Provide a structure for a sentence using 反而.
  3. How is 反而 different from 而? Feel free to review your answers and ask questions if needed! Processing keyword: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Mandarin Grammar Point: 反而 (fǎn'ér) - On the contrary, instead

Grammar Point: 反而 (fǎn'ér) - On the Contrary, Instead

1. Introduction

The phrase 反而 (fǎn'ér) is used in Mandarin to express a contrast or to indicate that a situation is contrary to what one might expect. It can translate to "on the contrary" or "instead" in English. Understanding how to use 反而 appropriately enhances one's ability to convey contrasts and irony in conversations.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

反而 is typically used to introduce a statement that differs from or contradicts a previous statement. It indicates an unexpected outcome or perspective. Structure:

  • The general structure is:
    • [Context/Expectation] + 反而 + [Contradictory Result/Reality]

Formation Diagram:

[Expectation] ------------> 反而 ------------> [Contradiction]

Meaning

  • 反 (fǎn): oppose, turn upside down
  • 而 (ér): and, but These two characters together imply a reversal or contrast in context.

3. Comparative Analysis

Comparison with 相反 (xiāngfǎn)

  • 反而 (fǎn'ér): Signifies an unexpected outcome.

    • Example: 我以为他会失败,反而他赢了。
      • (I thought he would fail, but instead, he won.)
  • 相反 (xiāngfǎn): Used more generally to express the opposite situation without emphasizing the surprise aspect.

    • Example: 他喜欢足球,我相反。
      • (He likes soccer, I, on the contrary, do not.)

4. Examples in Context

Sentence Examples

Formal Context:

  1. 会议的结果让我很惊讶,大家本以为会失败,反而取得了很大的成功。
    • (The outcome of the meeting surprised me; everyone thought it would fail, yet instead, we achieved great success.)
  2. 她原本以为晚餐会很糟糕,反而每个人都称赞菜肴。
    • (She originally thought the dinner would be terrible; on the contrary, everyone praised the dishes.)

Informal Context:

  1. 你穿这件衣服去聚会?反而会让你显得更特别。
    • (You wear this outfit to the party? On the contrary, it will make you stand out even more.)
  2. 老师以为学生不会理解,反而他们问了很多问题。
    • (The teacher thought the students wouldn't understand; instead, they asked a lot of questions.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, the use of 反而 can express a nuanced view that highlights resilience or unexpected outcomes, often valuing perseverance despite predictions.

Levels of Politeness and Formality

Using 反而 indicates an understanding of contrasts, which can be sophisticated and appreciated in both casual and formal interactions. When discussing one's views, using 反而 can subtly show confidence in a different perspective.

Idiomatic Expressions

  • 反而是个好事!
    • (It turned out to be a good thing!)

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common mistakes include using 反而 incorrectly in contexts where an expectation isn't clearly established. Always ensure there's a contrast to highlight.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember "反" means to turn around; this hints at the reversal of expectation.
  • Tip: Practice constructing sentences that establish a clear expectation first, then use 反而 to present an unexpected result.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Meaning: 反而 indicates a surprising contrast or outcome.
  • Structure: [Expectation] + 反而 + [Contradictory Result].
  • Use Cases: Both formal and informal contexts, emphasizing unexpected results.

Quick Recap Quiz

  1. What does 反而 mean in English?
  2. Create a sentence using 反而 to highlight a contrast.
  3. How does 反而 differ from 相反? By understanding and practicing with 反而, learners can effectively express contrasts and the unexpected in their Mandarin conversations.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org