Mandarin Grammar Point
即使 (jíshǐ) - Even if, Even though

即使 (jíshǐ) - Even if, Even though

Short explanation:

Used to express a hypothetical situation or condition, similar to 'even if' or 'even though' in English.

Formation:

即使 + Hypothetical situation, Main clause

Examples:

即使下雨,我们还是要去公园游玩。
Jíshǐ xià yǔ, wǒmen háishì yào qù gōngyuán yóuwán.
Even if it rains, we still want to go to the park.
即使他已经工作很晚了,他还是不想放弃这个项目。
Jíshǐ tā yǐjīng gōngzuò hěn wǎn le, tā háishì bù xiǎng fàngqì zhège xiàngmù.
Even though he has already worked late, he still does not want to give up this project.
即使她在尽其所能,她的父母还是不满意。
Jíshǐ tā zài jìn qí suǒ néng, tā de fùmǔ háishì bù mǎnyì.
Even though she tries her best, her parents still aren't satisfied.
即使我比你小,我也知道什么是对的什么是错的。
Jíshǐ wǒ bǐ nǐ xiǎo, wǒ yě zhīdao shénme shì duì de shénme shì cuò de.
Even though I am younger than you, I still know what is right and what is wrong.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '即使 (jíshǐ)' is a conjunction used to indicate a hypothetical or contrary-to-fact condition. It is equivalent to the English phrases 'even if' or 'even though'. Thus, it is commonly used to express an assumption or a condition, regardless of the outcome or reality.

Detailed Grammar notes:

%E5%8D%B3%E4%BD%BF%20(j%C3%ADsh%C7%90)%20-%20Even%20if%2C%20Even%20though

即使 (jíshǐ) - Even if, Even though

Processing keyword: 即使 (jíshǐ) - Even if, Even though

Mandarin Grammar Point: 即使 (jíshǐ) - Even if, Even though

Detailed Grammar Explanation: 即使 (jíshǐ)

1. Introduction

The phrase 即使 (jíshǐ) means "even if" or "even though." It is commonly used in Mandarin to express a hypothetical situation or a condition that does not change the outcome of what one is saying.

2. Core Grammar Explanation

Meaning and Structure

即使 (jíshǐ) is used to introduce a hypothetical or concessionary statement. The structure typically follows this pattern:

即使 + (condition), 也/还是 + (result/consequence)

Formation Diagram

即使 (condition) + 也/还是 (result)

Detailed Breakdown

  • 即使 (jíshǐ): "even if" or "even though"
  • Condition: the situation that presents a potential obstacle or challenge.
  • 也/还是 (yě / hái shì): "also" or "still," used to express that the outcome remains unchanged regardless of the condition.
  • Result: what follows despite the condition.

3. Comparative Analysis

  • 虽然 (suīrán): "although" or "though" – used to introduce a conceding clause, but usually followed by outcomes that may differ.
    • Example: "虽然他很累,他还是来了。" (Although he was very tired, he still came.)
  • 即使 (jíshǐ) emphasizes that the result remains unchanged even with adverse conditions.
    • Example: "即使下雨,我也要去。" (Even if it rains, I still want to go.)

Key Differences

  • 即使 relates to conditions without affecting the result.
  • 虽然 provides a concession that may or may not lead to a different result.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal Context:
    • "即使我们遇到困难,我们也要坚持下去。"
    • (Even if we encounter difficulties, we still must persevere.)
  2. Informal Context:
    • "即使你不来,我的派对还是会很有趣!"
    • (Even if you don’t come, my party will still be fun!)
  3. Written Context:
    • "她即使受到批评,也没有放弃自己的理想。"
    • (Even though she was criticized, she did not give up her ideals.)
  4. Spoken Context:
    • "即使你不喜欢,我也会做的。"
    • (Even if you don’t like it, I will do it anyway.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, persistence and resilience are highly valued. Using 即使 reflects a strong will and determination, which resonates positively in social norms.

Levels of Politeness

Using 即使 maintains a neutral level of formality, appropriate in both casual and formal situations.

Idiomatic Expressions

  • “即使如此 (jíshǐ rúcǐ)” – “Even so” or "even in that case".

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Mistake: Using 虽然 instead of 即使 in contexts where the outcome is not affected.
  • Tip: Remember that 即使 is for conditions that do not change the result.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of 即使 as a bridge connecting challenging conditions to unwavering outcomes.
  • Visualize scenarios where despite obstacles, your decision or action stands firm.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 即使 (jíshǐ) translates to "even if" and introduces conditions that do not change the main outcome.
  • It differs from 虽然 (suīrán), which may affect the outcome presented.
  • Used in both formal and informal contexts, emphasizing resilience in Chinese culture.

Quick Recap Quiz

  1. What does 即使 mean?
  2. How is 即使 different from 虽然?
  3. Provide a sentence using 即使 in a condition that does not affect the outcome. Use these points to deepen your understanding and application of the phrase 即使 (jíshǐ) in Mandarin!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org