Decoded Slug: 何必 (hébì) - Why should, why bother

Mandarin Grammar Point
何必 (hébì) - Why should, why bother

何必 (hébì) - Why should, why bother

Short explanation:

Used when expressing that something is unnecessary or not worth doing.

Formation:

何必 + Statement

Examples:

你何必每天工作到很晚?应该照顾你的健康。
Nǐ hébì měitiān gōngzuò dào hěn wǎn? Yīnggāi zhàogù nǐ de jiànkāng.
Why should you work till late every day? You ought to take care of your health.
他不喜欢你,你何必再为他哭泣呢?
Tā bù xǐhuān nǐ, nǐ hébì zài wèi tā kūqì ne?
He doesn't like you, why do you bother crying for him?
他们何必为这么小的事情争执呢?
Tāmen hébì wèi zhème xiǎo de shìqíng zhēngzhí ne?
Why should they argue over such a small matter?
你何必为他的话伤心呢?他不懂你的价值。
Nǐ hébì wèi tā de huà shāngxīn ne? Tā bù dǒng nǐ de jiàzhí.
Why should you be saddened by his words? He doesn't understand your worth.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '何必 (hébì)' is utilized when one wants to communicate that an action or task is unnecessary, wasteful, or not worth the effort. This can express personal dissatisfaction, incredulity or to discourage another party from engaging in a particular action. It is equivalent to asking 'why should' or 'why bother' in English.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org