Mandarin Grammar Point
何况 (hékùang) - Let alone, much less

何况 (hékùang) - Let alone, much less

Short explanation:

Used to raise an even stronger point after stating a less strong point.

Formation:

Statement 1 +,何况 + Statement 2 (usually more extreme)

Examples:

我连普通的汉字都写不好,何况这样复杂的句子。
Wǒ lián pǔtōng de hànzì dōu xiě bù hǎo, hékuàng zhèyàng fùzá de jùzi.
I can't even write ordinary Chinese characters well, let alone such complex sentences.
我连烧水都不会,何况做饭。
Wǒ lián shāo shuǐ dōu bù huì, hékuàng zuò fàn.
I can't even boil water, let alone cook.
他都不会玩简单的游戏,何况这种专业级别的游戏。
Tā dōu bù huì wán jiǎndān de yóuxì, hékuàng zhè zhǒng zhuānyè jíbié de yóuxì.
He can't even play simple games, much less this kind of professional level game.
如果你连五分钟都无法专心,何况一整天。
Rúguǒ nǐ lián wǔ fēnzhōng dōu wúfǎ zhuānxīn, hékuàng yī zhěng tiān.
If you can't focus for even five minutes, much less a whole day.

Long explanation:

The Mandarin Chinese expression '何况 (hékùang)' is used to introduce a further point or argument that is even more persuasive than the one just made. It can be translated in English as 'let alone', 'much less' or 'not to mention'. By using 何况, you can express that if a certain condition can't be met or is already problematic, then the situation mentioned afterward, which is generally more extreme or harder to achieve, is definitely impossible or even more problematic.

Detailed Grammar notes:

%E4%BD%95%E5%86%B5%20(h%C3%A9k%C3%B9ang)%20-%20Let%20alone%2C%20much%20less

何况 (hékùang) - Let alone, much less

Processing keyword: 何况 (hékùang) - Let alone, much less

Mandarin Grammar Point: 何况 (hékùang) - Let alone, much less

何况 (hékùang) - Let alone, Much less

1. Introduction

The Chinese phrase 何况 (hékùang) translates to "let alone" or "much less" in English. It is used to emphasize that if something is already true, then an even more extreme or difficult situation is definitely true as well.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: 何况 is used to introduce a scenario or statement that is less likely or more extreme than what has already been mentioned. It highlights that if the first situation is valid, the second situation is even more so.

  • Structure:

    1. First, state a fact or scenario.
    2. Follow with 何况 (hékùang).
    3. Then introduce a more extreme scenario.

Formation Diagram

[Fact A], 何况 [Fact B]?

Example:

  • 他连中文都不会说,何况英文。
  • (Tā lián zhōngwén dōu bù huì shuō, hékuàng yīngwén.)
  • "He can't even speak Chinese, let alone English."

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • 更不用说 (gèng bùyòng shuō): Also means "let alone" but is often used in a more straightforward context to stress additional points without the nuance of comparison.
  • 何必 (hé bì): Means "why bother" and focuses on necessity, not comparative situations.

Differences

  • 何况 implies a logical consequence between two facts, while 更不用说 is more about adding information without comparative implications.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 他已经非常忙了,何况还要照顾孩子。
    • (Tā yǐjīng fēicháng máng le, hékuàng hái yào zhàogù háizi.)
    • "He is already very busy, much less having to take care of the children."
  2. Informal:
    • 我昨天没吃晚饭,何况今天我也没吃。
    • (Wǒ zuótiān méi chī wǎnfàn, hékuàng jīntiān wǒ yě méi chī.)
    • "I didn't have dinner yesterday, let alone today."
  3. Written:
    • 天气如此恶劣,何况我们没有好装备。
    • (Tiānqì rúcǐ èliè, hékuàng wǒmen méiyǒu hǎo zhuāngbèi.)
    • "The weather is so severe; let alone we do not have good equipment."
  4. Spoken:
    • 她连自己的事都忙不过来,何况帮我。
    • (Tā lián zìjǐ de shì dōu máng bùguòlái, hékuàng bāng wǒ.)
    • "She can't even manage her own tasks, much less help me."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • 何况 reflects a common form of reasoning in Chinese discourse, often emphasizing humility and a sense of obligation within relationships, which are highly valued in Chinese culture.

Levels of Politeness and Formality

  • Usage of 何况 can vary in forms of speech. It is generally neutral but can be used more formally when discussing serious topics or situations.

Idiomatic Expressions

  • 何况 (hékùang) might not have fixed idioms but is frequently seen in rhetorical contexts to strengthen arguments or opinions.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Overuse: Students tend to overuse 何况 in contexts where a simple conjunction would suffice.
  • Placement: Make sure to use it correctly after a statement to highlight the following contrasting point.

Learning Strategies

  • Remember the phrase “if this is true, what more could be said about that” to associate 何况 with a comparative situation.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 何况 is used to emphasize a comparison, suggesting that if one statement is true, then a related statement is undeniably true as well.
  • It is formed by stating a fact followed by 何况 and then another statement.

Quick Recap Quiz

  1. How do you structure a sentence using 何况?
  2. What is the difference between 何况 and 更不用说?
  3. Give an example sentence that uses 何况.

Example Answers

  1. [Fact A], 何况 [Fact B].
  2. 何况 implies a logical consequence, while 更不用说 adds information.
  3. 我今天发烧,何况还要去上班。 (Wǒ jīntiān fāshāo, hékuàng hái yào qù shàngbān.) - "I'm running a fever today, let alone going to work."

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org