New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
%E4%B8%BA%E4%BA%86%20(w%C3%A8ile)%20-%20In%20order%20to%2C%20for%20the%20sake%20of
为了 (wèile) - In order to, for the sake of
Processing keyword: 为了 (wèile) - In order to, for the sake of
The grammatical structure "为了" (wèile) is commonly used in Mandarin to express the purpose of an action. It translates to "in order to" or "for the sake of" in English. This structure is essential to convey intentions clearly in both written and spoken Mandarin.
为了 + [verb phrase], [main clause].
为了 + [动词 + 目标] + [结果]
Example:
为了学习中文, 我每天都练习。
In order to learn Chinese, I practice every day.
"为了" can be compared with other expression forms:
In Chinese culture, expressing intention and purpose is vital in communication, reflecting a sense of responsibility and consideration for others. Using "为了" demonstrates clarity in purpose, which is appreciated in formal and professional settings.
The structure "为了" itself does not inherently imply politeness but the accompanying main clause can adjust the tone. For example, using honorifics or polite verbs can elevate the politeness level.
A mnemonic to remember:
In Mandarin Chinese, "为了" (wèile) is a commonly used phrase that means "in order to" or "for the sake of." It is used to express purpose or intention behind actions. Understanding how to use "为了" will enhance your ability to communicate goals and motivations in both spoken and written Mandarin.
"为了" is structured as follows:
为了 (wèile) + [Verb Phrase / Noun Phrase]
|
Purpose/Intention
Components | Explanation |
---|---|
为了 | In order to / For the sake of |
Verb Phrase | What action is being taken |
Noun Phrase | The goal or object of the action |
"为了" can be confused with other similar phrases such as "为了...而..." (wèile...ér...) which also expresses purpose but adds contrast, similar to saying "in order to... but...".
Using "为了" reflects a goal-oriented mindset prevalent in Chinese culture. People often express motives clearly to convey determination or seriousness about their actions.
"为了" is neutral in politeness; it can be used in formal settings without any modifications.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org