Decoded Slug: 不论...都... (bùlùn... dōu...) - Regardless of... all...

Mandarin Grammar Point
不论...都... (bùlùn... dōu...) - Regardless of... all...

不论...都... (bùlùn... dōu...) - Regardless of... all...

Short explanation:

This structure is used to express the meaning of 'regardless of' or 'no matter what'.

Formation:

不论 + Condition + 都 + Outcome

Examples:

不论我多么努力工作,我都无法完成这个项目。
Bùlùn wǒ duōme nǔlì gōngzuò, wǒ dōu wúfǎ wánchéng zhège xiàngmù.
No matter how hard I work, I can't finish this project.
不论你说什么,我都会支持你的决定。
Bùlùn nǐ shuō shénme, wǒ dōu huì zhīchí nǐ de juédìng.
Regardless of what you say, I will support your decision.
不论天气多么糟糕,他都每天都去公园跑步。
Bùlùn tiānqì duōme zāogāo, tā dōu měitiān dōu qù gōngyuán pǎobù.
No matter how bad the weather is, he goes running in the park every day.
不论考试结果如何,你都已尽全力。
Bùlùn kǎoshì jiéguǒ rúhé, nǐ dōu yǐ jìn quánlì.
Regardless of the exam results, you have done your best.

Long explanation:

The Mandarin Chinese '不论...都...' (bùlùn... dōu...) is a structure used to emphasize that no matter what the condition or situation is, the outcome will remain the same. It's equivalent to 'regardless of' or 'no matter what' in English. This pattern is often use to emphasize an unchangeable outcome or action.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org