New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
%E4%B8%8D%E5%BE%97%E4%B8%8D%20(b%C3%B9d%C3%A9b%C3%B9)%20-%20Have%20to%2C%20can't%20but
不得不 (bùdébù) - Have to, can't but
Processing keyword: 不得不 (bùdébù) - Have to, can't but
The phrase 不得不 (bùdébù) is a commonly used structure in Mandarin Chinese that conveys necessity or inevitability. It implies that one has no choice but to do something. This grammar point is often employed in both formal and informal contexts to express obligation or compulsion.
不 (bù) indicates negation, and 得 (dé) in this context suggests the idea of obtaining or necessity. When combined, 不得不 (bùdébù) literally translates to "not able to avoid," which reflects the obligation or necessity of an action.
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
我 | wǒ | I |
不得不 | bùdébù | have to |
去 | qù | go |
学校 | xuéxiào | school |
Example Sentence: | ||
我不得不去学校。 | ||
Translation: I have to go to school. |
要 (yào): This can also express the meaning of "want" or "need," but it doesn't carry the same sense of compulsion as 不得不 (bùdébù).
必须 (bìxū): This also indicates obligation and is similar to 不得不 (bùdébù), but it is more formal.
In Chinese culture, expressing obligation or necessity can be tied to social expectations and responsibilities. Using 不得不 (bùdébù) carries a form of humility and recognition of one’s duty, making it a polite way to convey the idea of having to do something.
The phrase 不得不 (bùdébù) is generally considered more formal and serious than simply using 要 (yào), making it suitable for professional or serious situations.
An idiomatic expression using this structure:
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org