New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: 아/어/여 놓다 [a/eo/yeo nohda] (Leave something as is)
Understanding the grammar point 아/어/여 놓다 in Korean is essential for expressing actions that have been completed and left in a certain state, often for future use or convenience. This construction adds nuance to your Korean language skills by allowing you to convey intentionality and preparedness.
The suffix 아/어/여 놓다 is attached to the verb stem to indicate that an action has been completed and the result is intentionally left as it is. It implies that something has been done in advance, often for a specific purpose or future convenience.
Verb Ending | Connector | Example Verb | Combined Form |
---|---|---|---|
Ends with 아 or 오 | 아 놓다 | 사다 (to buy) | 사 + 아 놓다 = 사놓다 |
Other vowels | 어 놓다 | 먹다 (to eat) | 먹 + 어 놓다 = 먹어 놓다 |
Verb stem 하 | 여 놓다 (해 놓다) |
공부하다 (to study) | 공부하 + 여 놓다 = 공부해 놓다 |
While both grammar points are used to indicate that an action has been completed and its result remains, there are subtle differences:
In Korean culture, being prepared and considering future needs is valued. Using 아/어/여 놓다 reflects a proactive attitude and thoughtfulness, which are appreciated traits in social interactions.
By mastering 아/어/여 놓다, you enhance your ability to describe actions that have been completed with an intentional purpose, reflecting a deeper understanding of nuance in the Korean language.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org