Japanese JLPT Grammar Point
Verb ていただく (〜te itadaku)

Verb ていただく (〜te itadaku)

Short explanation:

Used to express receiving someone's favor or help; 'to kindly do'.

Formation:

Verb-て form + いただく

Examples:

メールを送っていただいて、ありがとうございます。
Meeru o okutte itadaite, arigatou gozaimasu.
Thank you for kindly sending the email.
荷物を運んでいただいて、助かりました。
Nimotsu o hakonde itadaite, tasukarimashita.
I was saved by your kindness of carrying the luggage.
資料をチェックしていただきたいです。
Shiryou o chekku shite itadakitai desu.
I would like you to kindly check the documents.
先生にアドバイスをしていただきました。
Sensei ni adobaisu o shite itadakimashita.
The teacher kindly gave me advice.

Long explanation:

The ~ていただく grammar point is used to express that someone has kindly done a favor or provided help. It is a more polite and humble way of saying that you received someone's help. The formation is created by attaching て-form of the verb + いただく.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verb ていただく (〜te itadaku)

Japanese Grammar Point: Verb ていただく (〜te itadaku)

Verb ていただく (〜te itadaku)

1. Introduction

The expression "〜ていただく" (te itadaku) is a polite way to request or express gratitude for a favor done by someone. It is used in formal situations and conveys a sense of humility and respect towards the person providing the service or favor.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: "To receive (a favor) by doing (verb)". It combines the verb stem with "いただく," which is a humble form of "to receive."
  • Structure:
    • Formation: Verb (て-form) + いただく
      • For example: 食べる (taberu, to eat) → 食べて (tabete) + いただく → 食べていただく (tabete itadaku)

Visual Aids

Verb Type Te-form Full Expression Translation
Group 1 飲む (nomu) 飲んでいただく (nonde itadaku) to receive (you) drinking
Group 2 見る (miru) 見ていただく (mite itadaku) to receive (you) seeing
Irregular する (suru) していただく (shite itadaku) to receive (you) doing
来る (kuru) 来ていただく (kite itadaku) to receive (you) coming

3. Comparative Analysis

  • 〜てくれる: This is a less formal expression used to indicate that someone is doing a favor for you, but it does not carry the same level of politeness as "〜ていただく."

    • Example: 近くまで送ってくれる (Chikaku made okutte kureru) - "Please take me close by"
  • 〜てあげる: This expression indicates that you are doing a favor for someone else, which contrasts with "〜ていただく," where the emphasis is on receiving a favor.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    本を読んでいただけますか?
    (Hon o yonde itadakemasu ka?)
    "Could you please read this book for me?"
  2. In a Business Context:
    こちらの資料を見ていただけますでしょうか?
    (Kochira no shiryou o mite itadakemasu deshou ka?)
    "Would you mind looking at these materials, please?"
  3. Polite Request:
    明日、会議に参加していただけませんか?
    (Ashita, kaigi ni sanka shite itadakemasen ka?)
    "Could you please participate in the meeting tomorrow?"
  4. Expressing Gratitude:
    宿題を手伝っていただいて、ありがとうございました。
    (Shukudai o tetsudatte itadaite, arigatou gozaimashita.)
    "Thank you very much for helping me with my homework."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, expressing gratitude and respect is crucial. "〜ていただく" reflects this cultural norm by using humble language (keigo) when speaking to someone of higher status or someone you wish to show respect to.

Levels of Politeness

Using "〜ていただく" is more appropriate in professional settings or when speaking to customers, seniors, or anyone you do not know well.

Idiomatic Expressions

  • 何か手伝っていただけますか?
    (Nanika tetsudatte itadakemasu ka?) - "Could you please help me with something?"
  • お手数おかけしますが、
    (Otesuu o kake shimasu ga,) - "I apologize for the trouble..."

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Errors: Using "〜てくれる" in formal situations instead of "〜ていただく."
    • Incorrect: これを見てくれる? (Kore o mite kureru?) - Used casually.
    • Correct: これを見ていただけますか? (Kore o mite itadakemasu ka?) - More polite.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember that "いただく" implies you are humbly receiving something; think of it as lowering yourself while raising the action being done for you.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • "〜ていただく" is a polite way to indicate receiving a favor.
  • It's essential in formal settings to show respect.
  • Differentiates from "〜てくれる" and "〜てあげる" in terms of perspective.

Quick Recap Quiz

  1. What is the polite form of requesting someone to do a favor using "〜て"?
  2. How does "〜ていただく" differ from "〜てくれる"?
  3. Provide an example sentence using "〜ていただく." By understanding and practicing "〜ていただく," you can improve your Japanese communication skills and show respect in various social situations!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org