Japanese JLPT Grammar Point
Verb ていただきたい (te itadakitai)

Verb ていただきたい (te itadakitai)

Short explanation:

Express a polite request or desire that someone does something for you.

Formation:

Verb-て form + いただきたい

Examples:

資料をコピーしていただきたいです。
Shiryou wo kopii shite itadakitai desu.
I would like you to make copies of the documents.
この仕事を手伝っていただきたいのですが。
Kono shigoto wo tetsudatte itadakitai no desu ga.
I would like to ask for your assistance with this work.
もしよろしければ、指導していただきたいです。
Moshi yoroshikereba, shidou shite itadakitai desu.
If it is not too much trouble, I would like you to guide me.
駅まで送っていただきたいんですが。
Eki made okutte itadakitain desu ga.
I was wondering if you could give me a ride to the station.

Long explanation:

The ていただきたい grammar point is used to express a polite request or a desire for someone to do something for you. It is formed by attaching いただきたい to the て-form of the verb. It is more polite than the て-form + ほしい construction.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verb ていただきたい (te itadakitai)

Japanese Grammar Point: Verb ていただきたい (te itadakitai)

Grammar Point: Verb ていただきたい (te itadakitai)

1. Introduction

The expression ていただきたい (te itadakitai) is a polite way to request that someone do something for you. It combines the て form of a verb with いただきたい, which is a polite expression that derives from いただく (itadaku), meaning "to receive". This construction expresses a desire or wish for someone to perform a certain action.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Structure:
    • The expression is formed as follows:
      [Verb (て form)] + いただきたい
      
    • Example:
      • Verb: 行く (iku - to go)
      • Te-form: 行って (itte)
      • Combined: 行っていただきたい (itte itadakitai) - "I would like you to go (for me)."

Meaning

  • The meaning of ていただきたい is "I would like (someone) to do (something)". This construction is polite and expresses humility, as it puts the emphasis on the speaker's request rather than on the action itself.

Formation Diagram

                  Verb (dictionary form)
                          |
                    +-----+------+
                    |            |
             Verb (て form)  いただく
                          |
                       いただきたい
                          |
                 (I would like you to ...)

3. Comparative Analysis

  • てほしい (te hoshii): Another way to express desire for someone to do something, but is less formal.
    • Example: 行ってほしい (itte hoshii) means "I want you to go."
  • てくれる (te kureru): Indicates that someone is doing something for you in a more casual or familiar way.
    • Example: 行ってくれる (itte kureru) means "Will you go (for me)?"
  • Difference: ていただきたい is more respectful and is thus appropriate for formal situations or when speaking to someone of higher status.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 申し込みの書類を提出していただきたいです。
    • (Moushikomi no shorui o teishutsu shite itadakitai desu.)
    • "I would like you to submit the application documents."
  2. Informal:
    • これを見ていただきたいんだけど。
    • (Kore o mite itadakitain da kedo.)
    • "I’d like you to look at this, okay?"
  3. Written Context:
    • お手数ですが、確認していただきたいと思います。
    • (Otesuu desu ga, kakunin shite itadakitai to omoimasu.)
    • "I apologize for the trouble, but I would like you to confirm."
  4. Spoken Context:
    • もう一度説明していただきたいです。
    • (Mou ichido setsumei shite itadakitai desu.)
    • "I would like you to explain it once again."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • The use of ていただきたい reflects Japanese social norms of politeness and humility. Requests are often phrased in a manner that places the needs of the listener above that of the speaker.

Levels of Politeness

  • Using this expression shows respect towards the person being addressed, making it appropriate for formal settings such as business meetings or when speaking to someone older.

Idiomatic Expressions

  • A common phrase is:
    • お願いします (onegaishimasu)
    • This means "please" and is used in conjunction with ていただきたい to emphasize request politeness.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • A common mistake is to forget to change the verb to its te-form.
    • Incorrect: しますいただきたい (shimasu itadakitai)
    • Correct: していただきたい (shite itadakitai)

Learning Strategies

  • Mnemonic Device:
    • Remember that (te) connects the verb directly to the request, while いただきたい (itadakitai) carries the politeness aspect. Think of it as "te" (to do) + “itadaki” (to receive) + “want” (to express a desire).

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ていただきたい is a polite way to request someone to do something.
  • Structure: Verb (て form) + いただきたい.
  • It reflects cultural norms of politeness and respect in Japanese society.

Quick Recap Quiz

  1. What does ていただきたい express?
  2. How do you form this expression?
  3. What is a less formal alternative to ていただきたい? Feel free to practice using this structure in various contexts to understand its nuances better!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org