Japanese JLPT Grammar Point
Verb て くださる (Verb-te kudasaru)

Verb て くださる (Verb-te kudasaru)

Short explanation:

Expresses gratitude for receiving someone's favor; 'to kindly do'.

Formation:

Verb て-form + くださる

Examples:

先生が手伝ってくださる。
Sensei ga tetsudatte kudasaru.
The teacher kindly helps.
お母さんが美味しい料理を作ってくださる。
Okaasan ga oishii ryouri wo tsukutte kudasaru.
My mother kindly cooks delicious meals.
友達が私を駅まで送ってくださる。
Tomodachi ga watashi wo eki made okutte kudasaru.
My friend kindly gives me a ride to the station.
部長がすぐに質問に答えてくださる。
Buchou ga sugu ni shitsumon ni kotaete kudasaru.
The manager kindly answers the questions immediately.

Long explanation:

The て くださる grammar point is used to express gratitude for receiving a favor or action from someone else. It is an honorific way to say that someone kindly does something for the speaker or the listener. The verb is conjugated to its ~て form and followed by くださる.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verb て くださる (Verb-te kudasaru)

Japanese Grammar Point: Verb て くださる (Verb-te kudasaru)

Verb て くださる (Verb-te kudasaru)

1. Introduction

In Japanese, expressing actions done as a favor involves specific grammar structures that convey respect and politeness. "Verb て くださる" is an honorific expression used when someone of higher status performs an action for the speaker or the speaker's in-group. Understanding this grammar point is essential for polite and respectful communication in Japanese.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

"Verb て くださる" is used to indicate that someone (usually of higher social status or whom you wish to show respect) kindly does something for you or your in-group. It elevates the giver's action and shows appreciation.

Structure

The structure combines the て-form of a verb with くださる.

[Verb in て-form] + くださる

Formation Diagram

Verb (Dictionary Form) Verb (て-form) Verb て くださる Form
書く (kaku) 書いて 書いてくださる
教える (oshieru) 教えて 教えてくださる
待つ (matsu) 待って 待ってくださる
読む (yomu) 読んで 読んでくださる
飲む (nomu) 飲んで 飲んでくださる

3. Comparative Analysis

"Verb て くださる" vs. "Verb て くれる"

  • くださる is the honorific form of くれる.
  • Use くださる when the person doing the action is of higher status or you want to show respect.
  • Use くれる in casual situations when the giver is of equal or lower status.
    Expression Politeness Level Context
    Verb て くださる Polite/Honorific Superior, teacher, client, senior member
    Verb て くれる Casual Friends, family, peers

4. Examples in Context

Formal Situations

  1. 先生がレポートを見てくださった。
    Sensei ga repōto o mite kudasatta.
    The teacher kindly looked at my report.
  2. 部長がこのプロジェクトについて説明してくださいます。
    Buchō ga kono purojekuto ni tsuite setsumei shite kudasaimasu.
    The manager will kindly explain about this project.

Expressing Gratitude

  1. お客様がアンケートに答えてくださって、ありがとうございます。
    Okyakusama ga ankēto ni kotaete kudasatte, arigatō gozaimasu.
    Thank you for kindly answering the survey, dear customer.

Requesting Politely

  1. ご意見を聞かせてくださいますか。
    Goiken o kikasete kudasaimasu ka.
    Could you please let me hear your opinion?

Humble Context

  1. 社長が新しい戦略を発表してくださった。
    Shachō ga atarashii senryaku o happyō shite kudasatta.
    The president kindly announced a new strategy.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, respecting hierarchy and showing humility are paramount. Using "Verb て くださる" appropriately reflects awareness of social status and conveys respect toward the person performing the action.

Levels of Politeness

  • くださる elevates the giver and is used for superiors or customers.
  • Misusing these forms can come across as disrespectful or overly familiar.

Idiomatic Expressions

  • お時間を割いてくださり、ありがとうございます。
    Ojikan o saite kudasari, arigatō gozaimasu.
    Thank you for taking the time (to meet with me).

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Using くれる instead of くださる:
    Incorrect when speaking to or about someone deserving respect.

    Incorrect:
    部長が資料を送ってくれた。 (Casual language about a superior.)
    Correct:
    部長が資料を送ってくださった。

  • Overusing くださる in casual contexts:
    Can sound overly formal or create distance between friends.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device:
    Remember that くださる "comes down" from someone above (both in status and in the sentence structure), symbolizing respect.
  • Practice Politeness Levels:
    Pair verbs with appropriate honorifics based on the relationship dynamics.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • "Verb て くださる" is used to respectfully indicate someone does something for you.
  • It is the honorific form of "Verb て くれる".
  • Appropriate usage reflects cultural understanding of hierarchy and respect.

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank with the correct form:
    先生が本を____くださった。
    (The teacher kindly gave me a book.)
  2. True or False:
    You can use くださる when talking about your friend's actions in a casual setting.
  3. Choose the more appropriate expression for speaking to a customer:
    a) 来てくれてありがとうございます。
    b) 来てくださってありがとうございます。

Answers:

  1. 貸して
    Sensei ga hon o kashite kudasatta.
    The teacher kindly lent me a book.
  2. False
    Use くれる instead of くださる in casual settings with friends.
  3. b) 来てくださってありがとうございます。
    This is the polite form appropriate for customers.

By mastering "Verb て くださる", you enhance your ability to communicate respectfully and effectively in Japanese, reflecting a deep understanding of social nuances.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org