Japanese JLPT Grammar Point
Nounをくださる

Nounをくださる

Short explanation:

Used to express someone doing something as a favor or for the benefit of the speaker.

Formation:

Noun + を + くださる

Examples:

先生が資料をくださった。
Sensei ga shiryou wo kudasatta.
The teacher gave me the materials.
お母さんがおやつをくださる。
Okaasan ga oyatsu wo kudasaru.
My mother gives me snacks.
上司がアドバイスをくださりました。
Joushi ga adobaisu wo kudasarimashita.
My boss gave me advice.
友達がプレゼントをくださった。
Tomodachi ga purezento wo kudasatta.
My friend gave me a present.

Long explanation:

The grammar point 'Nounをくださる' is a polite expression used to say that someone is giving or doing something for the benefit of the speaker. It is often used when referring to people who have a higher social status or when expressing gratitude for their actions.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Nounをくださる

Japanese Grammar Point: Nounをくださる

Nounをくださる

1. Introduction

The phrase Nounをくださる is often used in polite Japanese to express the act of someone giving something to the speaker. The verb "くださる" is the honorific form of "くれる," which means "to give." This grammar point is particularly important as it reflects the levels of politeness and respect in Japanese communication.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Structure:
    • Noun + を + くださる
  • Meaning: It conveys that someone (who is of higher social status or whom you respect) is giving you something.
  • Formation:
    • くださる is used when you are speaking about the action of giving from the perspective of the person receiving the item and when you want to show respect to the giver.

Visual Aids

Part of Speech Japanese English Translation
Noun りんご (apple) apple
Particle (direct object marker)
Verb くださる give (honorific form)

Example Breakdown

  • りんごをくださる: "Please give me an apple."
    • りんご (apple): the item being given.
    • : marks the direct object.
    • くださる: honorifically means ‘to give.’

3. Comparative Analysis

  • くれる vs. くださる:
    • くれる: Used in casual or neutral contexts and often when talking about peers or those of lower status.
    • くださる: Used in formal situations or when speaking to someone of higher status, showing respect to the giver.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 正式: 先生が本をくださりました。

    • Translation: The teacher gave (me) a book.
  2. 非公式: 友達がプレゼントをくださった。

    • Translation: A friend gave (me) a present.
  3. ビジネス: お客様が貴重品をくださる。

    • Translation: The customer is giving (us) valuable items.
  4. 手紙: あなたからの手紙をくださり、ありがとうございました。

    • Translation: Thank you for your letter that you sent to me.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, the act of giving and receiving is laden with meaning. The manner in which items are given often reflects the relationship dynamics. Using くださる demonstrates awareness of social hierarchy and shows respect to those who are providing something to you.

Idiomatic Expressions

  • 何かをくださる (To be given something): This can be used in a variety of scenarios, like gifts or favors, and is often a phrase you may hear in both casual and formal situations.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Incorrect: 彼は私にお金をくれた。
    • This is correct, but simply conveys "he gave me money" without the honorific.
  • Correct: 彼は私にお金をくださった。
    • This shows respect in the giving act.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember “くれる is common, くださる is honorific” to distinguish between the two accordingly.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Nounをくださる is the respectful way to say someone is giving you something.
  • Use it when you want to show politeness, particularly in formal contexts or with higher-status individuals.

Quick Recap Quiz

  1. What does くださる mean?
  2. Provide the correct form of "to give" for a friend.
  3. Is くださる used for casual or polite situations? By understanding Nounをくださる, learners can enhance their Japanese communication by demonstrating respect and understanding of social nuances.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org