New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: Noun ぐらい~ (Noun gurai~)
The grammar point "Noun ぐらい" (noun gurai) is used in Japanese to indicate an approximate quantity, extent, or degree. It can be translated to "about," "approximately," or "as much as" in English. This expression is often utilized in both spoken and written language, making it a versatile tool for learners of Japanese.
"Noun ぐらい" is structured as follows:
Component | Example |
---|---|
Noun | 学生 (gakusei) |
ぐらい | ぐらい (gurai) |
Full Phrase | 学生ぐらい (gakusei gurai) - "about students" |
Informal:
Formal:
Spoken:
Written:
Using "ぐらい" reflects the Japanese tendency towards non-absolute, indirect expressions. It is a polite way to convey uncertainty. When describing quantities, Japanese speakers often prefer to be vague rather than assertive, highlighting a cultural norm of humility and the avoidance of direct confrontation.
One example is:
Using it with non-count nouns: Beginners might mistakenly use "ぐらい" with non-count nouns. For example, "水ぐらい" (mizu gurai - about water) can be unclear because water isn’t counted the same way as discrete items.
Confusing with precise numbers: It's vital to note that "ぐらい" should not be used with exact figures when the context demands certainty.
Mnemonic Device: Imagine "ぐらい" as a 'rough estimate' marker; it can help remember it represents approximation.
Practice Quizzes: Create fill-in-the-blank exercises using various nouns to apply "ぐらい."
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org