Japanese JLPT Grammar Point
~みたいだ (〜mitai da)

~みたいだ (〜mitai da)

Short explanation:

Express similarity or appearance; 'like', 'seems', 'looks'.

Formation:

Verb-casual + みたいだ, い-Adjective + みたいだ, な-Adjective + みたいだ, Noun + みたいだ

Examples:

彼は怒っているみたいだ。
Kare wa okotte iru mitai da.
He seems to be angry.
そのビルは古いみたいだ。
Sono biru wa furui mitai da.
That building looks old.
彼女は疲れているみたいだ。
Kanojo wa tsukarete iru mitai da.
She seems to be tired.
この料理は辛いみたいだ。
Kono ryouri wa karai mitai da.
This dish seems to be spicy.

Long explanation:

The ~みたいだ grammar point is used to express similarity, appearance or resemblance to something. It can be translated as 'like', 'seems', or 'looks' in English. The formation differs depending on whether it is used with a verb, い-adjective, な-adjective, or noun.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~みたいだ (〜mitai da)

Japanese Grammar Point: ~みたいだ (〜mitai da)

Lesson on ~みたいだ (〜mitai da)

1. Introduction

In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point ~みたいだ (〜mitai da), which is used to express resemblance or similarity, and to make conjectures based on appearances or evidence. Understanding how to use ~みたいだ will enhance your ability to describe observations and express assumptions in Japanese.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

~みたいだ is used to convey:

  • Similarity: Indicating that something looks like or resembles something else.
  • Conjecture: Making an assumption or guess based on appearances or evidence.

Structure

The formation of ~みたいだ depends on the type of word it attaches to:

Word Type Formation
Verb (casual form) Verb + みたいだ
い-adjective い-adjective + みたいだ
な-adjective な-adjective + みたいだ
Noun Noun + みたいだ

Formation Diagram

graph LR
A[Verb (casual form)] --> B(みたいだ)
C[い-adjective] --> B
D[な-adjective] --> B
E[Noun] --> B

Detailed Explanation

  1. Expressing Similarity
    • When you want to say that something looks like something else.
    • Example:
      • 彼は猫みたいだ。
      • Kare wa neko mitai da.
      • He is like a cat.
  2. Making Conjectures
    • When you make an assumption based on what you see or know.
    • Example:
      • 雨が降ったみたいだ。
      • Ame ga futta mitai da.
      • It looks like it rained.
  3. Using in Various Contexts
    • Casual Speech: Often used without (mitai).
      • 彼は疲れているみたい。
      • Kare wa tsukarete iru mitai.
      • He seems tired.
    • Polite Speech: Add です for politeness.
      • 彼は学生みたいです。
      • Kare wa gakusei mitai desu.
      • He appears to be a student.

3. Comparative Analysis

~みたいだ vs. ~ようだ vs. ~らしい

Understanding the nuances between similar expressions can enhance your Japanese proficiency. | | ~みたいだ | ~ようだ | ~らしい | |-------------------|-------------------------------------------|---------------------------------------------|------------------------------------------| | Formality | Casual, conversational | More formal, used in writing and speech | Neutral, used in both speech and writing | | Usage | Based on speaker's direct observation or impression | Based on objective evidence or reasoning | Based on hearsay or common belief | | Attachment | Directly to nouns, verbs, adjectives | Requires のようだ after nouns | Directly to nouns, verbs, adjectives | | Example | 彼は子供みたいだ。
He is like a child. | 彼は子供のようだ。
He is like a child. | 彼は子供らしい。
He is childlike. |

4. Examples in Context

Sentence Examples

Formal

  1. Verb
    • 彼はもう帰ったみたいです。
      • Kare wa mou kaetta mitai desu.
      • It seems he already went home.
  2. Noun
    • 今日は祭りみたいです。
      • Kyou wa matsuri mitai desu.
      • It appears there is a festival today.

Informal

  1. い-adjective
    • このスープは水みたいだ。
      • Kono supu wa mizu mitai da.
      • This soup is like water.
  2. な-adjective
    • 彼の部屋は静かみたいだ。
      • Kare no heya wa shizuka mitai da.
      • His room seems quiet.

Spoken Context

  • あの雲は綿菓子みたい!
    • Ano kumo wa watagashi mitai!
    • That cloud looks like cotton candy!

Written Context

  • 彼女は天使みたいだとよく言われる。
    • Kanojo wa tenshi mitai da to yoku iwareru.
    • She is often said to be like an angel.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • ~みたいだ is frequently used in daily conversation to express personal impressions.
  • It reflects the subjective viewpoint of the speaker, making it a casual and relatable expression.

Levels of Politeness

  • Casual Speech: Use みたい without or です.
  • Polite Speech: Add です after みたい to increase politeness.
  • Formal Writing: Prefer ~ようだ over ~みたいだ for a more formal tone.

Idiomatic Expressions

  1. 夢みたいだ
    • Yume mitai da
    • It's like a dream.
  2. 嘘みたいな話
    • Uso mitai na hanashi
    • An unbelievable story.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Overusing in Formal Writing
    • Incorrect Usage: Using ~みたいだ in formal documents or essays.
    • Correction: Use ~ようだ for formal contexts.
  2. Attaching Particles Incorrectly
    • Incorrect: 彼は学生のみたいだ。
    • Correct: 彼は学生みたいだ。
    • Tip: Do not add particles like between the noun and みたいだ.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of みたい as "me tie" - "I tie" things together by comparing them.
  • Practice: Create sentences by comparing objects or people to others to get familiar with the structure.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~みたいだ is used to express resemblance or conjecture based on observations.
  • It is more casual and subjective compared to ~ようだ.
  • Attach みたいだ directly to the casual form of verbs, adjectives, and nouns.

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank: 彼は日本人______。 (He seems to be Japanese.)
    • Answer: 彼は日本人*みたいだ。*
  2. True or False: ~みたいだ is more formal than ~ようだ.
    • Answer: False
  3. Choose the more appropriate expression for formal writing: a) 彼は忙しいみたいだ。 b) 彼は忙しいようだ。
    • Answer: b) 彼は忙しいようだ。

By understanding and practicing ~みたいだ, you'll be able to express your observations and assumptions more naturally in Japanese. Try using it in your daily conversations!

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org