Processing keyword: ~によれば (〜ni yoreba)
Japanese Grammar Point: ~によれば (〜ni yoreba)
1. Introduction
The expression ~によれば (〜ni yoreba) is used in Japanese to indicate the source of information. It translates to "according to ~" in English. This grammar point is essential when you want to report information you've heard, read, or received from a specific source.
2. Core Grammar Explanation
Meaning
- ~によれば means "according to ~" or "based on ~".
Structure
- Noun (Information Source) + によれば + Reported Information
Formation Diagram
[Information Source (Noun)] + によれば + [Reported Information]
Detailed Explanation
- に (ni): A particle used to indicate direction or location; in this case, it links the source to the verb.
- よれば (yoreba): The conditional form of よる (yoru), meaning "to be based on" or "to depend on".
- Combined, ~によれば functions to show that the following statement is based on information from the given source.
3. Comparative Analysis
~によれば vs. ~によると
Both ~によれば and ~によると mean "according to ~" and are used to cite information sources. However, there are subtle differences:
- ~によれば:
- Slightly more formal.
- Often used in written language or formal speech.
- ~によると:
- Common in everyday conversation.
- Slightly less formal than ~によれば. Example:
- 新聞によれば、明日は雨が降るそうです。
- Shinbun ni yoreba, ashita wa ame ga furu sou desu.
- According to the newspaper, it will rain tomorrow.
- 天気予報によると、明日は雨が降るそうです。
- Tenki yohou ni yoru to, ashita wa ame ga furu sou desu.
- According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
4. Examples in Context
Example Sentences
- ニュースによれば、新しい法律が施行されたそうです。
- Nyūsu ni yoreba, atarashii hōritsu ga shikō sareta sou desu.
- According to the news, a new law has been enacted.
- 専門家によれば、この病気は予防できるそうです。
- Senmonka ni yoreba, kono byōki wa yobō dekiru sou desu.
- According to experts, this disease is preventable.
- 彼の話によれば、プロジェクトは順調に進んでいるとのことです。
- Kare no hanashi ni yoreba, purojekuto wa junchō ni susunde iru to no koto desu.
- According to him, the project is progressing smoothly.
- 噂によれば、あの店は来月閉店するらしいです。
- Uwasa ni yoreba, ano mise wa raigetsu heiten suru rashii desu.
- According to rumors, that store is closing next month.
- インターネットによれば、その映画はとても面白いそうです。
- Intānetto ni yoreba, sono eiga wa totemo omoshiroi sou desu.
- According to the internet, that movie is very interesting.
5. Cultural Notes
Cultural Relevance
- Usage in Media: In Japanese news reports and formal announcements, ~によれば is frequently used to cite sources.
- Politeness Levels: Using ~によれば adds a level of formality and credibility to the information, which aligns with the Japanese value of respecting accurate information and sources.
Idiomatic Expressions
- 聞くところによれば
- Kiku tokoro ni yoreba
- Meaning: "From what I've heard" or "According to what I've heard."
- Usage: Used to introduce information that you've heard indirectly.
6. Common Mistakes and Tips
Error Analysis
- Using the Wrong Particle
- Incorrect: 新聞でよれば、...
- Correct: 新聞によれば、...
- Tip: Always use the particle に before よれば to indicate the source.
- Confusing Conditional Forms
- Mixing up ~によれば with ~によっては (which means "depending on").
- Tip: Remember that ~によれば is specifically for citing sources, whereas ~によっては expresses variability depending on conditions.
Learning Strategies
- Mnemonic Device: Think of "によれば" as "ni (to) yoreba (if we rely on)," helping you remember it introduces information from a source.
- Practice Creating Sentences: Write your own sentences citing different sources (e.g., friends, articles, experts) to become comfortable with the structure.
7. Summary and Review
Key Takeaways
- ~によれば is used to indicate the source of information, meaning "according to ~".
- It is formed by adding によれば to a noun that represents the information source.
- It is slightly more formal than ~によると and is common in written language.
Quick Recap Quiz
- Translate: "According to the teacher, the test has been postponed."
- Which particle is used before よれば?
- Is ~によれば more formal or less formal than ~によると?
Answers
- 先生によれば、テストは延期されたそうです。
- Sensei ni yoreba, tesuto wa enki sareta sou desu.
- The particle に is used before よれば.
- ~によれば is more formal than ~によると.
Feel free to practice using ~によれば by creating sentences about recent news or information you've heard!