Japanese JLPT Grammar Point
~といっても (〜to ittemo)

~といっても (〜to ittemo)

Short explanation:

Express the meaning 'even though', 'although', 'but'.

Formation:

Verb-casual + といっても, い-Adjective + といっても, な-Adjective + だといっても, Noun + だといっても

Examples:

彼は有名だといっても、みんなに知られているわけではありません。
Kare wa yuumei da to ittemo, minna ni shirarete iru wake de wa arimasen.
Even though he is famous, it does not mean that everyone knows him.
このスープは辛いといっても、私にはちょうどいいです。
Kono suupu wa karai to ittemo, watashi ni wa choudo ii desu.
Even though this soup is spicy, it is just right for me.
彼女は若いですが、経験があるといっても、まだ新人です。
Kanojo wa wakai desu ga, keiken ga aru to ittemo, mada shinjin desu.
Although she is young and has experience, she is still a newcomer.
このレストランは高いだといっても、美味しい料理が食べられるので価値があります。
Kono resutoran wa takai da to ittemo, oishii ryouri ga taberareru no de kachi ga arimasu.
Even though this restaurant is expensive, it's worth it because you can eat delicious food.

Long explanation:

The ~といっても grammar point is used to show a contrast or express that 'even though' something is true or a fact, it does not necessarily mean the expected outcome. It can be translated as 'even though', 'although', or 'but' in English. This grammar point can be used with verbs, い-adjectives, な-adjectives, or nouns.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~といっても (〜to ittemo)

Japanese Grammar Point: ~といっても (〜to ittemo)

Grammar Point: ~といっても (〜to ittemo)

1. Introduction

The expression ~といっても (to ittemo) is used to indicate that while something may be true or expected, there is a nuance or qualification that contrasts with that idea. It can often be translated as "even though," "although," or "that said" in English.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

The structure of ~といっても is straightforward:

  1. Structure: [Statement] + といっても + [Contrasting Statement]
  2. Meaning: It starts with a statement that might lead to an assumption. The phrase “といっても” serves to introduce a contrasting idea or clarification about that statement.

Formation Diagram

[Statement] + といっても + [Contrasting Statement]

3. Comparative Analysis

Comparison with Similar Grammar Points

  • ~けど (kedo): Used to present contrasting information. However, it is more casual and can be used at the end of sentences.

    • Example: この本は面白いけど、ちょっと難しい。 (This book is interesting, but it's a little difficult.)
  • ~が (ga): Also expresses contrast, but it is often used in more formal contexts.

    • Example: 彼は学生ですが、働いています。(He is a student, but he is working.) While both of these expressions can express contrasting ideas, ~といっても specifically emphasizes that the first statement leads to a misunderstanding or assumption that the second part clarifies.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal Written Context:
    • 日本は大きい国といっても、東京のような大都市がたくさんあります。
    • Translation: Even though Japan is a large country, there are many big cities like Tokyo.
  2. Informal Spoken Context:
    • 雨が降るといっても、すぐにやむかもしれないよ。
    • Translation: Even though they say it’s going to rain, it might stop soon.
  3. Business Context:
    • 売上が増えたといっても、まだ利益は少ないです。
    • Translation: Although sales have increased, the profits are still low.
  4. Casual Texting:
    • 彼女は優しいといっても、時々怒ることがあるよ。
    • Translation: Even though she is kind, there are times she gets angry.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, expressing qualifications is common due to the emphasis on humility and indirectness in communication. Using ~といっても shows that one is aware of different perspectives and understands that situations are not always black and white.

Idiomatic Expressions

While there aren’t many fixed expressions with ~といっても, this grammar point often appears in discussions where someone is clarifying perspectives or beliefs.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Using it without context: Students often misuse it without providing a clear contrasting statement. Ensure there is always a contrasting statement to follow.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of 〜といっても as a "clarification filter". It helps clarify the true nature of what is being said, ensuring that assumptions are addressed.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Use ~といっても to clarify or contrast statements.
  • It is useful for softening expectations based on prior statements.
  • Commonly appears in both casual and formal contexts.

Quick Recap Quiz

  1. What does the expression ~といっても imply?
  2. Can you provide an example of how to use ~といっても in a sentence?
  3. How does ~といっても differ from ~けど in usage?
    Answers:
  1. It indicates a contrast or qualification to a preceding statement.
  2. [Your example here].
  3. 否 (kedo) is more casual; ~といっても emphasizes clarifying expectations.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org