New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: 아/어/여 하다 [a/eo/yeo hada] (Do something)
The grammar point "아/어/여 하다" is used to express that someone is doing or feeling a certain way. This construction can indicate emotions, actions, or behaviors and is a common structure in Korean.
The structure "아/어/여 하다" is formed by combining a verb stem with the endings 아/어/여, followed by 하다.
[Verb Stem] + 아/어/여 + 하다
Verb Stem
|
+--------+
| |
아/어/여 |
| |
하다 (do)
Here’s a table summarizing the endings:
Verb Stem Ending | Use Ending | Example | Translation |
---|---|---|---|
ㅏ, ㅗ | 아 | 좋다 + 하다 → 좋아하다 | to like |
다른모음 | 어 | 슬프다 + 하다 → 슬퍼하다 | to be sad |
하 | 여 | 하다 + 하다 → 하여하다 | to do (in various respects) |
"아/어/여 하다" is often confused with the simple verb constructions used to describe actions or feelings. However, the nuance of "아/어/여 하다" suggests an ongoing state or habitual feeling, whereas plain verbs express a one-time action or a state:
Formal Context:
In Korean culture, expressing feelings accurately is essential because it conveys respect and understanding. The use of 아/어/여 하다 shows sensitivity to others’ feelings or statuses and can often reflect social hierarchy.
Misapplying Endings: Often, learners confuse which ending (아/어/여) to use based on the verb stem.
Overusing: Using "하다" when the context does not require it can make sentences awkward.
Feel free to refer back to any section for clarity on this important grammar point! Happy studying!
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org