Japanese JLPT Grammar Point
Verbる や否や (verb-ru ya ina ya)

Verbる や否や (verb-ru ya ina ya)

Short explanation:

Expresses the idea of 'as soon as', 'the moment'.

Formation:

Verb-dictionary form + や否や

Examples:

彼女が家に帰るや否や、すぐにテレビをつけました。
Kanojo ga ie ni kaeru ya ina ya, sugu ni terebi o tsukemashita.
As soon as she returned home, she turned on the TV.
私が郵便箱を開けるや否や、手紙が落ちました。
Watashi ga yuubinbako o akeru ya ina ya, tegami ga ochimashita.
The moment I opened the mailbox, the letters fell out.
子供たちは学校が終わるや否や、公園に走りました。
Kodomo-tachi wa gakkou ga owaru ya ina ya, kouen ni hashirimashita.
As soon as school was over, the children ran to the park.
父が新聞を読むや否や、何かに震えていました。
Chichi ga shinbun o yomu ya ina ya, nanika ni furueteimashita.
The moment my father read the newspaper, he was trembling about something.

Long explanation:

The grammar point Verbる や否や is used to express the idea of something happening immediately after something else has taken place. It can be translated as 'as soon as', 'the moment'. The formation is always with a verb in dictionary form ending in 'る'.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verbる や否や (verb-ru ya ina ya)

Japanese Grammar Point: Verbる や否や (verb-ru ya ina ya)

Japanese Grammar Point: Verbる や否や (verb-ru ya ina ya)

1. Introduction

The phrase Verbる や否や (verb-ru ya ina ya) is used to express a situation where one action follows immediately after another, often implying uncertainty or a quick transition between actions. This grammar point is somewhat formal and is typically found in written Japanese or in speeches.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Structure: The construction clearly indicates a sequence of actions, typically in quick succession.

  • Formation:

    • Start with the verb in its dictionary form (verb-ru).
    • Follow with や否や (ya ina ya) to express "as soon as" or "no sooner than."
  • Meaning: The expression indicates that one action occurs immediately after another. It can imply a sense of inevitability or reaction to the first action.

Formation Diagram

[Verb-ru] + や否や

Example:

食べる (taberu - to eat) + や否や → 食べるや否や (taberu ya ina ya)

3. Comparative Analysis

Comparison with Similar Grammar Points

  • Verbた とたん (verb-ta totan):

    • Example: 食べたとたん, 勉強したとたん (tabeta totan - no sooner had I eaten ...)
    • Difference: 与否や expresses a possible uncertainty or reaction, whereas とたん indicates that the second action happens immediately as a result of the first.
  • Verbる かのように (verb-ru ka no you ni):

    • Example: 食べるかのように (taberu ka no you ni) - "as if to eat."
    • Difference: かのように suggests a resemblance or likeness, while や否や focuses on the immediacy of actions.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 彼がドアを開けるや否や、犬が飛び出した。
    • (Kare ga doa o akeru ya ina ya, inu ga tobidashita.)
    • "No sooner had he opened the door than the dog burst out."
  2. Informal:
    • 友達が来るや否や、パーティーが始まった。
    • (Tomodachi ga kuru ya ina ya, paatii ga hajimatta.)
    • "As soon as my friend arrived, the party started."
  3. Written:
    • 彼女はその知らせを聞くや否や、泣き出した。
    • (Kanojo wa sono shirase o kiku ya ina ya, nakidashita.)
    • "No sooner did she hear the news than she burst into tears."
  4. Spoken:
    • 自転車を買うや否や、すぐに乗りに行った。
    • (Jitensha o kau ya ina ya, sugu ni nori ni itta.)
    • "As soon as I bought the bicycle, I went out to ride it."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

Using や否や adds a level of emphasis, often reflecting a sense of urgency or immediacy which is sometimes culturally significant in Japanese interactions. This can relate to the idea of "reading the air" (空気を読む), understanding what is expected in given situations.

Idiomatic Expressions

  • 彼の言葉を聞くや否や、彼女は怒った。
  • (Kare no kotoba o kiku ya ina ya, kanojo wa okotta.)
  • "As soon as she heard his words, she became angry."

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Mistake: Using a conjugated form of the verb instead of the dictionary form.
    • Correct: 食べるや否や
    • Incorrect: 食べたや否や

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember the sequence of "action, response," associating や否や with quick reactions to something happening first.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • や否や indicates immediate sequence of actions with a sense of urgency or uncertainty.
  • Use the verb in dictionary form followed by や否や for proper construction.

Quick Recap Quiz

  1. What verb form do you use before や否や?
  2. Translate the following sentence: "As soon as it started raining, I went home."
  3. Compare や否や with とたん. What is the main difference in meaning? These questions help consolidate understanding of the grammar point.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org