Japanese JLPT Grammar Point
Noun を皮切りに - を皮切りにして (Noun wo kakikiri ni - wo kawakiri ni shite)

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun を皮切りに - を皮切りにして (Noun wo kakikiri ni - wo kawakiri ni shite)

Japanese Grammar Point: Noun を皮切りに - を皮切りにして (Noun wo kakikiri ni - wo kawakiri ni shite)

Noun を皮切りに - を皮切りにして

1. Introduction

The grammar point を皮切りに (wo kakikiri ni) or を皮切りにして (wo kakikiri ni shite) is used to indicate a starting point or an origin from which a series of events or actions begin. It is very useful for expressing a sequence of actions, especially when the first action is significant in initiating subsequent actions.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: "Starting with", "beginning with"
  • Structure:
    • Noun + を皮切りに + Verb/Action/Series of Events
    • Noun + を皮切りにして + Verb/Action/Series of Events

Formation Diagram

[Noun] + を皮切りに + [Outcome/Action/Consequence]
       ↓
[First Step/Action] -> [Subsequent Steps/Actions]

Visual Aids

Structure Japanese English Translation
Starting point Noun を皮切りに Starting with Noun
Following actions 〜し始める (verb) and then [verb] follows
Example 日本を皮切りに Starting with Japan

3. Comparative Analysis

Comparison with から (kara)

  • を皮切りに vs. から (kara):

    • を皮切りに emphasizes the starting point within a series of related actions and often indicates a progression or continuation.
    • から simply indicates the starting point without implying a continued sequence. Example:
  • 彼の発言を皮切りに、議論が始まった。

    • (With his remark as the starting point, the discussion began.)
  • 彼の発言から議論が始まった。

    • (The discussion started from his remark.)

4. Examples in Context

Sentence Examples:

  1. Formal Context:

    • イベントを皮切りに、ボランティア活動が広がった。
      • (Starting with the event, the volunteer activities spread.)
  2. Informal Context:

    • このプロジェクトを皮切りに、色々なアイデアを試そうと思っている。
      • (I’m thinking of trying various ideas starting with this project.)
  3. Written Context:

    • 彼女の成功を皮切りに、同僚たちも夢を追いかけ始めた。
      • (With her success as the starting point, her colleagues also began to chase their dreams.)
  4. Spoken Context:

    • 旅行を皮切りに、新しい友達が増えた。
      • (Starting with the trip, I gained new friends.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

Using を皮切りに emphasizes the importance of initial steps or events in Japanese culture, reflecting a collective approach to development or success. It is often used in group settings where outcomes are sequentially linked to a starting initiative.

Idiomatic Expressions

  • を皮切りにして様々な経験を積む。
    • (Starting with ..., I accumulate various experiences.)

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Confusing it with から: Many learners might use を皮切りに incorrectly when they simply mean "from". Remember, it conveys a sense of a progression from a specific starting point.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of the phrase "This is where it all starts" when you see を皮切りに. It helps in linking it with the idea of sequences.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • を皮切りに indicates a starting point for actions or developments.
  • Often implies the beginning of a series or sequence.
  • It is more nuanced than the simple preposition "from".

Quick Recap Quiz

  1. What does を皮切りに mean in English?
  2. How would you express "starting with a project" using this grammar?
  3. Compare を皮切りに with から. What is the key difference? Remember to practice using を皮切りに in your own sentences to become more comfortable with it!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org