New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: Noun ともなると (〜to mo naruto)
In this lesson, we'll explore the grammar point Noun ともなると (〜ともなると). This expression is used to highlight the significant changes, responsibilities, or expectations that arise when reaching a certain stage, status, or condition. Understanding this grammar point will help you articulate situations where reaching a particular point brings about natural consequences or shifts in behavior.
ともなると is attached to a noun to express that once that noun's stage or condition is reached, certain natural or expected changes occur. It emphasizes that with the attainment of a particular status or the arrival of a specific time, new responsibilities, behaviors, or situations naturally follow.
The structure is straightforward:
Noun + ともなると
Component | Role |
---|---|
Noun | Indicates the significant stage or condition reached |
ともなると | Connects the noun to the consequences or expectations that follow |
Grammar Point | Meaning | Nuance |
---|---|---|
Noun となると | When it comes to (noun) | Used for hypothetical situations or general topics |
Noun になったら | If/When (you) become (noun) | Focuses on the action of becoming, less on consequences |
Noun ともなれば | Once (you) become (noun) | Very similar to ともなると, slightly more formal |
Let's look at some example sentences in various contexts to see how ともなると is used.
Japanese: 部長ともなると、部下の失敗の責任も取らなければならない。 Romaji: Buchō to mo naru to, buka no shippai no sekinin mo toranakereba naranai. English: Once you become a department manager, you have to take responsibility for your subordinates' mistakes too.
In Japanese culture, social roles and statuses carry significant expectations and responsibilities. Using ともなると reflects the understanding that attaining a certain position or age naturally brings about changes in behavior or duties. It's a way to acknowledge societal norms regarding maturity, professionalism, and social conduct.
While ともなると itself is an expression, it can be used with idiomatic phrases:
By understanding and practicing Noun ともなると, you can express nuanced ideas about natural consequences and expectations that come with different stages or roles in life. Keep practicing by creating your own sentences, and pay attention to how it's used in context to master this grammar point.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org