Japanese JLPT Grammar Point
Noun こそあれ (~kosoare)

Noun こそあれ (~kosoare)

Short explanation:

Expresses the meaning 'even if'; 'no matter'.

Formation:

Noun + こそあれ

Examples:

結果こそあれ、努力したことには変わりない。
Kekka koso are, doryoku shita koto ni wa kawari nai.
Even if the result is what it is, the fact that we made an effort won't change.
天気こそあれ、遠出するつもりだ。
Tenki koso are, toode suru tsumorida.
No matter what the weather is, I intend to go on a trip.
社長の意見こそあれ、社員の反対は多い。
Shachou no iken koso are, shain no hantai wa oi.
Regardless of the president's opinion, there is much opposition from employees.
頭痛こそあれ、仕事をしなければならない。
Zutsuu koso are, shigoto o shinakereba naranai.
No matter if I have a headache, I have to work.

Long explanation:

The grammar point 'Noun こそあれ' is used to emphasize a noun, implying that 'even if it is...'; 'no matter what...'. It is often followed by a form of negation or some expression reflecting the speaker’s negative attitude towards the noun. It is not used in positive sentences

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun こそあれ (~kosoare)

Japanese Grammar Point: Noun こそあれ (~kosoare)

JLPT Grammar Point: Noun + こそあれ (~kosoare)

1. Introduction

In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point Noun + こそあれ (~kosoare). This expression is used to acknowledge the existence of a certain negative aspect but emphasize that despite this, something else holds true or is more significant. It's a nuanced expression that adds depth to your Japanese, especially in formal contexts.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • Noun + こそあれ is used to express "although there is (noun), ..." or "despite (noun), ...".
  • It acknowledges a negative or undesirable aspect but emphasizes a contrasting positive point.

Structure

The structure is straightforward:

Noun + こそあれ

Formation Diagram:

Component Form
Noun こそあれ

Detailed Explanation

  • こそ: A particle used for emphasis, highlighting the preceding word.
  • あれ: The imperative form of ある ("to be" or "to exist"), but in this context, it can be understood as "even though there is". Combined, こそあれ works to admit the existence of something (usually negative) but then shifts focus to an overriding positive or more important point. Usage Notes:
  • Often used with nouns that have negative connotations (e.g., difficulties, problems).
  • Commonly found in formal writing or speech.

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • Noun + はあっても: "Even though there is (noun), ..."
  • Noun + があっても: "Even if there is (noun), ..."
  • Noun + にもかかわらず: "Despite (noun), ..."

Differences

  • こそあれ emphasizes the existence of the negative aspect but downplays it in favor of the main point.
  • はあっても and があっても are less emphatic and more neutral.
  • にもかかわらず is more formal and can be used with nouns, verbs, and adjectives, meaning "in spite of".

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 困難こそあれ、最後までプロジェクトをやり遂げた。
    Konnan koso are, saigo made purojekuto o yaritōgeta.
    Translation: "Although there were difficulties, we completed the project to the end."
  2. 多少のミスこそあれ、彼の演奏は素晴らしかった。
    Tashō no misu koso are, kare no ensō wa subarashikatta.
    Translation: "Despite some mistakes, his performance was wonderful."
  3. 不満こそあれ、彼らは計画に従った。
    Fuman koso are, karera wa keikaku ni shitagatta.
    Translation: "Although they had complaints, they followed the plan."
  4. 遅れこそあれ、チームは無事にゴールに到着した。
    Okure koso are, chīmu wa buji ni gōru ni tōchaku shita.
    Translation: "Despite the delay, the team arrived at the goal safely."
  5. 問題点こそあれ、このシステムは有用だ。
    Mondaiten koso are, kono shisutemu wa yūyō da.
    Translation: "Although there are issues, this system is useful."

Contextual Variations

  • Formal Written Context:
    制限こそあれ、私たちの自由は保障されている。
    Seigen koso are, watashitachi no jiyū wa hoshō sarete iru.
    "Despite the restrictions, our freedom is guaranteed."
  • Formal Spoken Context:
    不便こそあれ、この地域には魅力がある。
    Fuben koso are, kono chiiki ni wa miryoku ga aru.
    "Although it's inconvenient, this area has its charm."

5. Cultural Notes

Politeness and Formality

  • こそあれ is primarily used in formal contexts.
  • It's suitable for business settings, academic writing, and polite conversations.
  • Using this expression can make your speech sound more sophisticated.

Idiomatic Expressions

  • While こそあれ itself isn't an idiom, it's part of formal expressions that can elevate the politeness level of your speech or writing.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using with Verbs or Adjectives:
    Incorrect: 行くこそあれ、彼は何も買わなかった。
    Correct: 買い物こそあれ、彼は何も買わなかった。
    While he went shopping, he didn't buy anything.
    • Tip: Remember that こそあれ is used after nouns, not verbs or adjectives.
  2. Misplacing the Emphasis Particle:
    Incorrect: 不満があるこそ、彼らは計画に従った。
    Correct: 不満こそあれ、彼らは計画に従った。
    Although they had complaints, they followed the plan.
    • Tip: Place こそあれ directly after the noun indicating the negative aspect.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think "Problem koso are, but positive outcome".
  • Practice: Create sentences acknowledging a negative noun, followed by a positive result.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Noun + こそあれ is used to acknowledge a negative aspect but emphasize a positive outcome.
  • It is a formal expression, adding sophistication to your language.
  • Always use it after a noun with a negative connotation.

Quick Recap Quiz

  1. What is the structure of the grammar point?
    • Answer: Noun + こそあれ
  2. Translate the following sentence:
    欠点こそあれ、彼は信頼できるパートナーだ。
    Answer: "Although there are shortcomings, he is a reliable partner."
  3. Is "こそあれ" used in formal or informal contexts?
    • Answer: Formal contexts

Additional Practice

Try creating sentences using こそあれ with the following nouns:

  1. 障害 (しょうがい) - obstacle
  2. リスク (りすく) - risk
  3. 課題 (かだい) - issue

By incorporating こそあれ into your vocabulary, you can express complex ideas and contrasts more effectively in Japanese, particularly in formal settings.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org