Japanese JLPT Grammar Point
~差し支えない (〜sashi tsukaenai)

~差し支えない (〜sashi tsukaenai)

Short explanation:

Expresses the lack of a problem or obstacle; 'it's not a problem', 'it doesn't matter', 'there's no harm'.

Formation:

Verb-てform + も差し支えない, Noun + が差し支えない

Examples:

多少遅くても差し支えないです。
Tashou osokutemo sashitsukaenai desu.
It's not a problem even if it's a little late.
部屋が少し汚くても差し支えない。
Heya ga sukoshi kitanakutemo sashitsukaenai.
It doesn't matter if the room is a little dirty.
雨が降っても差し支えない。
Ame ga futtemo sashitsukaenai.
It's not a problem even if it rains.
彼がここにいることが差し支えないですか?
Kare ga koko ni iru koto ga sashitsukaenai desu ka?
Is it not a problem that he is here?

Long explanation:

The ~差し支えない grammar point is used to express that there is no problem or obstacle in doing something. It implies that the action in question will not cause any significant issues. This grammar point is mostly used in formal, polite conversations.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~差し支えない (〜sashi tsukaenai)

Japanese Grammar Point: ~差し支えない (〜sashi tsukaenai)

~差し支えない (〜sashitsukaenai)

1. Introduction

In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point ~差し支えない (〜sashitsukaenai). Understanding this expression will enhance your ability to communicate permissions and express that something is acceptable or poses no problem in both formal and informal contexts.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

~差し支えない is used to indicate that there is "no objection," "no problem," or "no hindrance" in doing something. It expresses that an action is acceptable or permissible.

Structure

The grammar pattern is formed by attaching 差し支えない to a verb or expression. It is commonly used in its formal form 差し支えありません.

Formation Diagram

Verb (Dictionary Form) + 〜(ても) + 差し支えない
Noun + 〜(で) + 差し支えない

Breakdown

  • Verb (て-form) + も + 差し支えない
    • Example: 食べて 差し支えない (It's okay to eat)
  • Noun + で + 差し支えない
    • Example: 明日 差し支えない (Tomorrow is acceptable)

3. Comparative Analysis

Comparison with Similar Grammar Points

  • 〜てもいい
    • Meaning: "It's okay to..."
    • Usage: Offers permission in a neutral tone.
    • Nuance: More casual than ~差し支えない.
  • 〜てかまわない
    • Meaning: "I don't mind if..."
    • Usage: Similar permission, but can imply indifference.
    • Nuance: ~差し支えない is more formal and polite.

4. Examples in Context

Formal Examples

  1. お時間のあるときにお電話いただいても差し支えありません。
    • Ojikan no aru toki ni odenwa itadaite mo sashitsukaearimasen.
    • "You may call me whenever you have time."
  2. こちらにご署名いただいても差し支えないですか。
    • Kochira ni goshomei itadaite mo sashitsukaenai desu ka.
    • "Would it be acceptable for you to sign here?"

Informal Examples

  1. 先に帰っても差し支えないよ。
    • Saki ni kaette mo sashitsukaenai yo.
    • "It's okay if you leave early."
  2. その席に座っても差し支えない?
    • Sono seki ni suwatte mo sashitsukaenai?
    • "Do you mind if I sit in that seat?"

Written Context

  1. この薬は食後に服用しても差し支えありません。
    • Kono kusuri wa shokugo ni fukuyō shite mo sashitsukaearimasen.
    • "There's no problem taking this medicine after meals."

Spoken Context

  1. 明日でも差し支えないですか。
    • Ashita demo sashitsukaenai desu ka.
    • "Is it alright if it's tomorrow?"

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Politeness Level: ~差し支えない is a polite expression often used in formal situations, customer service, business settings, or when speaking to someone of higher status.
  • Social Norms: Using this expression shows respect and consideration, aligning with Japanese cultural values of harmony and indirect communication.

Idiomatic Expressions

  • 差し支えなければ
    • Sashitsukaenakereba
    • "If it's not too much trouble..."
    • Commonly used when requesting information or a favor politely.
    • Example:
      • 差し支えなければ、お名前を伺ってもよろしいですか。
        • Sashitsukaenakereba, onamae o ukagatte mo yoroshii desu ka.
        • "If it's not too much trouble, may I ask your name?"

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Overusing in Casual Conversation
    • Mistake: Using ~差し支えない in informal settings can sound overly formal or stiff.
    • Correction: In casual contexts, consider using 〜てもいい or 〜て大丈夫.
  • Incorrect Verb Form
    • Mistake: Using the plain form instead of the て-form before 差し支えない.
    • Correction: Ensure the verb is in the correct て-form.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device:
    • Remember that 差し支え (sashitsukae) relates to "hindrance" or "obstacle." So, 差し支えない means "no hindrance" or "no obstacle."
  • Practice Politeness Levels:
    • Associate ~差し支えない with formal situations to internalize its appropriate usage context.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~差し支えない expresses that there is no problem or objection to an action.
  • It is a polite and formal expression suitable for formal contexts.
  • The structure typically involves the verb て-form plus も差し支えない.

Quick Recap Quiz

  1. Translate to English: この席に座っても差し支えないでしょうか。 Answer: "Would it be acceptable if I sat in this seat?"
  2. Is ~差し支えない more formal or casual compared to 〜てもいい? Answer: It is more formal.
  3. Fill in the blank: 明日お伺いしても______。 Answer: 差し支えない (sashitsukaenai)

By mastering ~差し支えない, you enhance your ability to navigate formal Japanese conversations with politeness and respect. Remember to consider the context and choose expressions that match the social setting.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org