Decoded Slug: ~さえ~ば (〜sae 〜ba)

Japanese JLPT Grammar Point
~さえ~ば (〜sae 〜ba)

~さえ~ば (〜sae 〜ba)

Short explanation:

As long as, if only, providing that.

Formation:

Verb-casual + さえ + ば, い-Adjective + さえ + いい, な-Adjective + さえ + いい, Noun + さえ + いい

Examples:

お金さえあれば、幸せです。
O-kane sae areba, shiawase desu.
As long as I have money, I am happy.
試験に合格さえすれば、卒業できます。
Shiken ni goukaku sae sureba, sotsugyou dekimasu.
If only I pass the exam, I can graduate.
野菜がたくさん食べられるさえ、母は喜びます。
Yasai ga takusan taberareru sae, haha wa yorokobimasu.
As long as I eat a lot of vegetables, my mother will be happy.
交通費さえ支払ってもらえるなら、どこへでも行く。
Koutsuuhi sae shiharatte moraeru nara, doko e demo iku.
As long as my transportation expenses are paid, I will go anywhere.

Long explanation:

The ~さえ~ば grammar point is used to express the condition that as long as one thing happens, something else will be possible or true. It emphasizes the importance of the condition and can often be translated as 'if only' or 'providing that' in English. The formation depends on whether it is used with a verb, い-adjective, な-adjective, or noun.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org